首页英语阅读阅读排行网站地图

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 35

2009-01-03 名人诗歌 来源:互联网 作者:

No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Authorizing thy trespass with compare,
Myself corrupting, salving thy amiss,
Excusing thy sins more than thy sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense--
Thy adverse party is thy advocate--
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate
  That I an accessary needs must be
  To that sweet thief which sourly robs from me.

别再为你冒犯我的行为痛苦:
玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
乌云和蚀把太阳和月亮玷污,
可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。
每个人都有错,我就犯了这点:
运用种种比喻来解释你的恶,
弄脏我自己来洗涤你的罪愆,
赦免你那无可赦免的大错过。
因为对你的败行我加以谅解--
你的原告变成了你的辩护士--
我对你起诉,反而把自己出卖:
爱和憎老在我心中互相排挤,
  以致我不得不变成你的助手
  去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!


┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/