首页英语阅读阅读排行网站地图

美国黑话英语大观

2009-03-22 生活英语 来源:互联网 作者:
Master Of
Ceremony(节目主持人)的简写,在舞会中通常有一位D.J.负责放唱片,
一位M.C.负责串场

作介绍及带动气氛。Rap乐中M.C.即是Rapper(负责口白的
说唱者),许多Rap乐手更直接在艺名前加上M.C.让大家知道他是主角,像是
M.C.
Hammer、Young M.C.、M.C. Lyte等。

※Piss Me
Off:字面上意思是说「对着我撒尿」,实际上是指「激怒我、惹火我」的意思。
看过电影「早安越南」的人,相信都对主角Robin
Williams教越南人这个词组的那一段,印象深刻。

※Posse:白人是指「暴民」,黑人指「一群有共同目标或利益的人」,
后来因Rap乐手M.C.
Hammer将他的说唱舞蹈群称为The
Posse,于是渐渐Posse一词取代Rappers(说唱群),而被广泛用。

※Turnable
Hit:指电台上经常播放,但销售市场上却不卖座的歌曲。Tone-Loc的"Wild
Thing"是恰好相反的例子,'89年这张单曲在全美卖出两百多万张,是1
989年最畅销的单曲,但因许多白人电台或摇滚电台(至今仍有许多摇滚守旧
人士,认为Rap是不入流的音乐,只适合街头)都不曾播放这首歌,结果它最高
名次只得到第二名,年终排行榜只名列第33。

※Whack:指喝烈酒。例如:Take A Whack.It
Helps.而"Whacked"是指喝醉酒或吸食毒品陷得很深。

※Yo!What's Up,
Man?:黑人习惯将You简称为Yo,白人称Fllow(老兄,伙伴)时,黑人则
用Man称呼对方。黑人习惯的打呼用语便是Hi,
Man!及Yo!What's Up, Man?

Funky:这个字黑人与白人间用法不尽相同,在Rap乐歌中(黑人用法)是指类
似性爱高潮时的一种感觉,是很棒、很过瘾的意思。常用衍生词为Get
Funky。

※Hip-Hop:Hip是屁股,Hop是跳跃的意思,Hip
Hop在七O年代专指黑人源于R&B(节奏蓝调),但与R&B截然不同,强调舞厅中
D.J.
Remix技巧的纯舞曲,这种音乐在八O年代由于加上Scratch(将唱片间歇式倒
转地放,而发出与唱针摩擦音的特殊效果)及黑人特有的街头式韵角口白形成
Rap音乐,因此可以说Hip
Hop是Rap的前身,但今天这两个名词往往可以混用,只是Rap偏重说唱,Hip
Hop则较倾向于指Beat(节拍)明显强烈的流行舞曲。

※Indie:是Independent的缩写,指的是艺人所属的唱片公司是Independent
Label(独立公司),并不像全球五大唱片公司(WEA、POLYGRAM、EMI、CBS←后来
的SONY、BMG)有极为庞大的发行网,可以为歌手作造型、宣传活动等整体设计,
由于Major(即五大唱片公司系统)可以为艺人提供最好的录音师、伴奏者等客观
环境,定完整的行销计画,因此往往具有能将一个平凡人塑造成大明星的能力,
更重要的是在以商业利益为考虑下,大唱片公司旗下的好艺人往往被迫牺牲一些
理想与执着。这也就是死硬派摇滚爱好者唾弃Major的商业色彩浓厚,而拥护一
些可以让艺人自己制作,依自己理想去出专辑而又不作很多商业宣传的Indie唱
片公司。目前英、美拥护Indie的音乐最力的大杂志,分别是英国的New
Musical Express(NME)、SOUNDS、Record
Mirror等,美国则为SPIN、Option(纯Indie)、Catalogue(纯Indie)及纽约地区
性但颇受重视的The
Big
Takeover等。Indie音乐主要拥护者多为大学生与知识分子,美国主流摇滚龙头
杂志Rolling
Stone自1985年后开始刊登大学校园专辑榜(College
Albums),上榜者多为Indie作品,可为证明。

※Hardcore:Extreme,Entrenched之意。国内有人翻为"硬蕊"是照字面上翻,
但看不出是什么意思,或许"死硬派","坚守派"是较恰当的意译。Hardcore是
一个形容词,并非一种音乐,因此有Hardcore
Punk(例如Sonic Youth)、Hardcore Heavy
metal(例如Dio)、Hardcore Rap乐手像是Schooly
D、Just-Ice、The D.O.C.、Too $hort、Chilli Rob
G、Ghetto Boys等。Hardcore的认定标准往往会因人而异。

※The New
School:如果整个Rap乐史以三代(Generation)来划分,可以分为The
Old School(创始者及早期乐手),像是Afrika
Bambastaa、The Funky 4+1、Grandmaster Flash、Kurtis
Blow、The Treacherous
Three等等;'83-'84年间一些改革及新技巧乐手被称为The
New School(新学派),包括Run-D.M.C.、L.L. Cool J.、The
Fat Boys、Whodini、Doug E.
Fresh等等;第三代乐手或因将Rap音乐层次提升为黑人民权运动或黑人自觉,
或因将Rap音乐的技巧作更多融合而与第二代乐手已有不同,这些包括:Public

Enemy、KRS-One、及他的Boogie Down Production、Big
Daddy Kane、De La
Soul等等。至于近两年出现的新名词:The Next
School、则系指未来可能成名的一些新团,但尚未具实质影响力者。

※Hip House:是这两年才出现的新音乐型式,结合Hip
Hop与House
Music的曲风,最近排行榜上的乐团Technotronic可为代表。值得注意的是Hip
Hop或Rap源于纽约黑人区、House
Music源于芝加哥,但多为白人所作,同时House
Music主要为强调Bass
Line及Drums的音乐花招,并不涉及文化觉醒或社会运动等主题。

※Beat和Rhythm:早期Hip
Hop注重的是Rhythm,其后Rap兴起后因歌中强调各种Rhyme(韵角),再则受到
乐坛小限主义(Minimalism,指以相同一段音节不断反复,Janet
Jackson之前的"Alright"这首歌可为例子)风行的影响,Beat(节拍)取代
Rhythm(旋律)的地位。通常Rap歌中是经由Bass及Drums来表现Beat,不过
不同的乐手会有些许不同的运用技巧。

※Break It
Down:将伴奏及演唱全停下来,只留下最基本拍子不断反复,通常Rap乐手
喊出Break
It Down时,往往舞台上舞群便开始跳舞。

※Cut:是指专辑中的一段,可为一首歌,也可为歌中演唱或演奏部份一段。

※Jam:许多乐手即兴共同演奏或弹唱之意。Rap/Hip-Hop中,Sample
Music串联混音之后的一段,也称为Jam。

※(Get) On The Mic:Mic是麦克风(Microphone)的简称,On
The
Mic是在说唱(Rapping)之意,有担任主角之意。例如Marvin
Young(Young M.C.的本名)Is On The Mic就是说Marvin
Young正在说唱,他是麦克风前的主角。

※Pump It
Up:原意是指健身运动时为防止运动伤害,要先「拉筋」之意,后来这种运动
先充分舒张肌肉的作法被比喻在舞会上,D.J.要制造热烈良好气氛,必须先将
音乐开大,在震耳欲聋中逼得人不得不跳舞。因此Pump
It Up可指加大(或加强)音乐,使热络之意。

※Remix:混音。目前12吋舞曲唱片都是利用Remix。不过混音是指不改变原
主调而将旋律加长,基本上这是录音师及D.J.常用的技巧。

※Sample:将许多艺人的歌曲或音乐或特殊音效(如演说,环境音乐等)片段
用MIDI录下,称之为Sample
Music,当运用在Rap歌中穿插时,原Sample的音乐可任意作变化(甚至改变原
调子)产生无限创造力的效果。Sampling目前已被新一代大部分Rap乐手采用。

※Scratch:Rap团D.J.通常使用两座唱盘中,中间放一个「多轨混音器」
(Multi-Track
Console)放唱片时可以手指按住唱片或轻轻将唱片往反方向拨,发出唱针
与唱片「咻!咻!」的摩擦音,这种倒转或暂停唱片的技巧就叫Scratch

. Moonlight 赚外快,兼职 2. It’s a steal 极廉宜的东西 3. It’s a bit steep 太贵了点
4. It’s a daylight robbery太贵了! 5. It’s a rip-off! 太贵了点!
6. Cost somebody an arm and a leg,要某人的一手一脚,真要命,引伸指“非常昂贵”。
例如,It cost me an arm and a leg指“那车花了我很多钱”。(寄自香港)
7. Satiety: 过饱。The state of being full or gratified to or beyond the point of satisfaction.
8. Presentiment: 预感,预觉A sense that something will or is about to happen; a premonition. He’d had a presentiment of this.

, he had known that this was precisely what would be said.
9. Timorous: 胆小的 1). Full of apprehensiveness; timid; fearful.
2). Indicating, or caused by, fear.
10. Give me five!,“和我击一下掌,庆祝我成功了,太棒了!”
11. Long in the tooth 的意思很简单,就是“年长,青春不再”。
12. Baby Kisser, 美国政客在竞选时为了争取选票,无论是真心还是矫情,
都喜欢在公共场合亲吻选民怀中的婴儿,表现亲民的形象来讨好民众,所以被称为“Baby Kisser“。
简单的说,“Baby Kisser“就是指那些爱拍马屁,假惺惺的人。
13. Against the Grain, 理解这个短语的关键是 grain,此处它

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/