首页英语阅读阅读排行网站地图

三字经英文版

2009-03-22 生活英语 来源:互联网 作者:
分。但如果是翻译资格证书考试的话,我猜想一定会被扣分的,说不定还扣得比较重。所以才会有“转换”(Conversion)这种翻译技巧的适当运用来解决上述问题。转换不仅仅是词性的转换,(以前我介绍过)也包括句式的转换。

  首孝弟 次见闻 知某数 识某文

  Begin with filial piety and fraternal love, and then see and hear . 人生的首要大事是孝敬父母,尊敬兄长,其次是多实践于天下大事,博闻古今之理。

  Learn to count, and learn to read. 知晓数理之道,通解古今圣贤之识。

  一而十 十而百 百而千 千而万

  units and tens, then tens and hundreds, hundreds and thousands, thousands and then tens of thousands.

  数字单位从一(之始),接下去(十个一为)十,(十个十为)百,(十个百为)千,(十个千为)万。注解:注意连词“and”的用法。不能都译为“和”。

  三才者 天地人 三光者 日月星

  The three forces, are heaven, earth and man.

  The three luminaries, are the sun, the moon and the stars.

  三纲者 君臣义 父子亲 夫妇顺

  The three bonds, are the obligation between sovereign and subject, the love between father and child, the harmony between husband and wife.

  曰春夏 曰秋冬 此四时 运不穷

  We speak of spring and summer, we speak of autumn and winter,

  These four seasons, revolve without ceasing.

  曰南北 曰西东 此四方 应乎中

  We speak of North and South, we speak of East and West,

  These four points, respond to the requirements of the centre.

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/