流行美语-Lesson Forty One
2009-03-22 生活英语 来源:互联网 作者: ℃今天李华和Michael一起吃午饭 的时候,聊起了李华的室友小陈。Michael在谈话中教给李华两个年轻人常用的词:psycho和laid back。
M: Hey Li Hua. You look a little upset about something. What''s up?
L: 哎,还不是我的室友,她今天又找我的麻烦,说是以后再也 不让我做中国菜,因为她受不了厨房里的油烟味。
M: She said what? Your roommate is a psycho! She''s crazy!
L: 你刚才说她是什么?
M: I called her a psycho. P-S-Y-C-H-O.
L: 我猜想,a psycho 就是中文里常说的“神经病”,对吧?
M: That'' right. Also, psycho was the name of a famous movie about a crazy person who killed people in a hotel.
L: 嗯,我听说过[惊魂记]这部电影。不过,你说我室友是个 psycho,你不是真的以为她发疯了吧?
M: Well, I guess she isn''t crazy. Usually we just call someone with strange behavior, and a bad unpredictable temper, a psycho.
L: Bad, unpredictable temper,无缘无故乱发脾气,哎呀,这简直说的 就是我室友嘛。Michael,再给我举几个psycho的例子好吗?
M: Well, my last boss was a real psycho. One time, I came to work one minute late, and he yelled at me in front of everyone.
L: 真的? 他当着很多人的面骂你啊。这种人真是有毛病。哎,你 可不可以想想看,还有什么psycho的例子呢?
M: Well, ask any American, and they''ll probably tell you about some famous serial killer, they are psychos.
L: 噢,psycho也可以真的指一个心理变态的杀人狂。
M: That''s right. We might call someone who kills people for no reason a psycho.
L: 这么说, 我那个室友倒是没那么严重了,可我总得想办法和她 好好相处,你说对不对, Michael?
M: Well, when is your apartment lease going to expire? You can always ditch your psycho roommate and find a new one.
L: 好主意,我们公寓的租约还有两个月就到期了。到时候我就可以 搬出去了。
### ### ###
M: Well, let''s look at the roommate wanted ads in the paper.
L: 你说我们来看看“寻找室友”的广告啊。让我来看看,这条广告 说Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment。Michael,这个“laid back”是什么意思啊?
M: Laid back, laid, L-A-I-D; back, B-A-C-K. Describes someone who does not get angry or excited easily. This person doesn''t want a psycho roommate.
L: 噢,laid back 是形容一个人个性比较随和,不会轻易发脾气。 Michael,你觉不觉得我脾气很好,很容易相处啊?
M: Well, I guess so. Usually you are laid back. But, not always...
L: 你这是什么意思,干吗吞吞吐吐的,有话直说嘛。
M: Well, remember when you got angry at your roommate for breaking your bicycle and then blaming you?
L: 我承认那次我很生气,但那是因为我的室友先对我无理取闹啊。
M: And you certainly weren''t very laid back when she tricked you on April Fool''s day.
L: 就是嘛, 那次也是因为她在愚人节捉弄我才惹我发脾气的。
M: Well and then your roommate.......
L: 够了,够了,别再提我的室友了,我每次生气都是被她害的。
M: You''re right, Li Hua. She''s the problem, not you. You''d better find a new, laid back roommate.
L: 对,我们赶快看广告吧。 你看这个广告说:Asian girl, seeks female roommate for two bedroom apartment. Call Xiaoli Chen. 我的天 哪,这是我室友嘛 。她居然在瞒着我登广告。真把我气死了。
今天李华学会两个新词,一个是psycho,指的是一个人行为反常,爱发脾气;另一个是laid back,就是个性比较随和的意思。
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 随时间变“坏”的美语词汇04/23
- Commissioner:委员,专员04/23
- Buffer zone:缓冲地带04/23
- 汉英对照流行词汇04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- 物流行业术语集锦04/23
- On the throne 上厕所04/23
- Put ones foot down 拒绝04/23
- Break Ones Duck:历经艰难后,最终得分04/23
- Carry Someones Water:谄媚者、马屁精04/23
