生活美语脱口秀—on the wagon戒酒还是坐马车
2009-03-22 生活英语 来源:互联网 作者: ℃I am on the wagon.我坐在马车上。
?
是这样的吗?
你要是这么认为就错了。
I am on the wagon.其实是说“我在戒酒”。
古代的东西虽然不复存在了,可是古语常常会在现代人的口语中出现
当然,意思完全不一样了。
如玩扑克牌,舞台剧等的台词也被用于日常生活中。
an ace in the hole---杀手锏,最后的王牌
make one's debut---初次在社交场合露面
[扩展]
I'm a teetotaler.我不喝酒。
teetotaler n.绝对禁酒者, 禁酒主义者
这是一个委婉的告诉别人不要给你灌酒最好的托辞哦~
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- 听力词汇:生活咨询04/23
- 随时间变“坏”的美语词汇04/23
- Confidence vote:信任票04/23
- Denuclearization:非核化04/23
- Misconduct:不正当的行为04/23
- Anonymity:匿名04/23
- Consulate:领事馆,领事04/23
- Contravene:违反;抵触04/23
- Demonstrator:示威者04/23
