尝自己的药
2009-03-23 娱乐英语 来源:互联网 作者: ℃《三国演义》说太医吉平有一次在头风药里暗中加了毒药端给曹操吃,曹操明知有毒,就说:“汝既读儒书,必知礼义。君有疾饮药,臣先尝之……汝为我心腹之人,何不先尝而后进?”曹操生于古代,学人说礼说义是不足奇怪的;换了是今天*******,大概就会用表示身分的英语学人说:
Please take a taste of your own medicine!
(请尝尝你自己的药吧!)
Take/get/have a taste/dose of one's own medicine是指“其人之道,其人自受”或“自尝苦果”:药当然都不会是怎么可口的。至于give somebody a taste/does of his own medicine,则是“以其人之道,还治其人之身”、“以牙还牙”的意思了,例如:To give him a taste of his own medicine,I did not point out to him his mistake, but reported it to the boss(我实行以牙还牙,不把他的错误告诉他,却向老板报告)。
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Soap Box:意识到自己有点过于喋喋不休04/22
- 商务谈判时如何表达自己的意见04/09
- 谈判时如何用英语表达自己的意见04/09
- 医生护士英语会话(2):为自己预约04/09
- 给同事送礼或者自己收礼英语对话篇04/06
- 如何规划自己的口语学习04/06
- 如何介绍自己的工作经验04/06
- 如何介绍自己的教育背景04/06
- 如何用英语介绍自己的教育背景04/06
- 如何用英语介绍自己的工作经验04/06
