中华人民共和国票据法(二)
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃When a time limit is prescribed in months, it expires on the corresponding day of the month in which the instrument reaches maturity; if there is no such day, the time limit expires on the last day of the month.
Article 109 The form taken by bills, notes and cheques shall be st
andardized.
Administrative measures for the form and printing of instruments and relevant documents shall be stipulated by the People's Bank of China.
Article 110 The specific measures taken for implementing the administration of instruments shall be formulated by the People's Bank of China in accordance with this Law, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council.
Article 111 This Law shall come into force as of January 1, 1996
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- “中国取消人民币与美元挂钩”如何表达?04/22
- 人民币不是美国贸易赤字产生的原因04/09
- “人民币改革是一个渐进的过程”04/09
- 外资银行人民币业务开放提前04/09
- 中国银行(香港)扩大人民币业务04/09
- 怎么写国家机关名称 China State Organs 1 全国人民代04/09
- 中华人民共和国副总理钱其琛在APEC CEO峰会开幕式上的04/07
- 布什在美国共和党全国代表大会上的演讲04/06
- 副总统切尼在共和党全国代表大会上的演讲04/06
- 施瓦辛格在共和党全国代表大会的演讲04/06
