中华人民共和国商业银行法(二)
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃
l bank and its staff are not reconciled to the penalty meted out by the People's Bank of China, they may bring a suit to the People's Court in accordance with the Administrative Procedure Law of the People's Republic of China.
Chapter IX Supplementary Provisions
Article 87 Commercial banks which have been establish
ed with official approval in pursuance of the stipulations by the State Council prior to the promulgation of this Law may not undergo formalities for examination and approval again.
Article 88 If laws and administrative decrees have special stipulations regarding banks of foreign capital, Chinese-foreign joint banks and branches of banks of foreign countries under jurisdiction of the provisions of this Law, those special stipulations shall apply.
Article 89 The relevant provisions of this Law are applicable to urban and rural credit cooperatives in their deposit, loan and settlement businesses.
Article 90 The relevant provisions of this Law are applicable to the postal deposit and remittance business of postal enterprises.
Article 91 This Law shall come into effect on July 1, l995
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 商业一般术语04/23
- 英语词汇分类60:商业术语04/23
- “中国取消人民币与美元挂钩”如何表达?04/22
- 商业广告用语04/22
- commercial (a.) 商业化的04/22
- 英语学习·商业英语术语04/22
- 商业和技术研究报告的写作范本篇-104/09
- 商业和技术研究报告的写作范本篇-204/09
- 商业和技术研究报告的写作范本篇-304/09
- 一份商业计划报告书包含的主要内容04/09
