首页英语阅读阅读排行网站地图

结汇、售汇及付汇管理暂行规定 INTERIM PROVISIONS FOR THE CONTROL OF FOREIGN EXCHANGE SETTLEMENTS, SALES AND PAYMENT

2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者:
count balance by the bank handling conversion and payment.

  Article 25 A designated foreign exchange bank shall submit exchange settlement, sales and payment statements to the Administration of Exchange Control every 10 days.

  Article 26 A domestic organization may select a designated foreign ex

change bank within its registered area to carryout business operations such as the opening of foreign exchange accounts, settlement and purchase of exchange, and these activities shall be reported to the Administration of Exchange Control for the record.

  Financial institutions engaging in foreign exchange business operations and domestic organizations which conduct exchange settlement, sale and payment business shall, without preconditions, accept the supervision and inspection of the Administration of Exchange Control and shall produce and provide relevant documents.

  Article 27 If a party violates these Provisions, the Administration of Exchange Control may impose such punishment as warnings, fines or suspension of exchange settlement, sale and payment for business operations.

  Article 28 The provisions of Chapter III of these Provisions shall not apply to foreign investment enterprises.

  Article 29 The State Administration of Exchange Control shall be responsible for the interpretation of these Provisions.

  Article 30 These Provisions shall become effective on April 1, 1994. In the event of any conflict between these Provisions and other relevant legislation promulgated previously, these current Provisions shall prevail

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/