中华人民共和国国家货币出入境管理办法 MEASURES OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA FOR CONTROL OF CARRYING THE STATE CURRE
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃国务院令第108号
(Promulgated by Decree No. 108 of the State Council of the People's Republic of China on January 20, 1993 and effective as of March 1, 1993)
颁布日期:19930120 实施日期:19930301 颁布单位:国务院
Article 1 These Measures are formulated in order to strengthen the control of carrying the State currency into and out of China, maintain the order of the State finance and meet the needs of the reform and opening.
Article 2 The term “the State currency”, referred to in these Measures, denotes Renminbi issued by the People's Bank of China.
Article 3 The State implements the quota system on the control of carrying the currency into and out of China.
When Chinese citizens and foreigners enter and leave China, the amount of Renminbi carried by individuals for each trip shall not exceed the quota. The specific quota shall be prescribed by the People's Bank of China.
Article 4 The State currency carried personally over the borders shall be declared to the Customs accurately in accordance with the State's provisions.
Article 5 It is not permitted to send the State currency into and out of China by post. It is not permitted, without authorization, to transport the State currency into and out of China.
Article 6 If the State currency has been transported, carried or sent by post in violation of the State's provisions, the relevant departments of the State shall deal with such cases in accordance with laws; if the cases are serious enough to constitute a crime, the judicial organs shall investigate the criminal responsibilities in accordance with laws.
Article 7 The People's Bank of China shall be responsible for the interpretation of these Measures.
Article 8 These Measures shall go into effect as of March 1, 1993. Measures of the People's Republic of China for Prohibition against Taking the State Currency into and out of China promulgated by the Government Administration Council of the Central People's Government on Match 6, 1951 shall be annulled simultaneously.
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- Informant:消息提供人,告密者04/23
- On the understanding that:如果,以……为条件04/23
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 走后门怎么说?through the back door04/23
- 国家机关的英文名称04/23
- What are the Leonids?狮子座流星群04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- the lions share-最大的份额04/23
