关于外商参与打捞中国沿海水域沉船沉物管理办法 MEASURES GOVERNING THE PARTICIPATION OF FOREIGN FIRMS IN THE SALVAGE OF SUNKE
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 16 The recovered objects obtained by the foreign firms according to law can be purchased by the relevant authorities of Chinese Government at the price of international market or transported abroad by the foreign firms after being taxed and going through the Customs formalities pursuant to the Chinese Law.
Foreign currency of other gains obtained by the foreign firms can be remitted abroad after being taxed according to Law.
Article 17 Before the salvage operation, the operators of salvage shall apply for the issuance of a navigation warning in accordance with the relevant stipulations of the Maritime Traffic Safety Law of the People's Republic of China.
The Ministry of Communications of the People's Republic of China shall circulate the related data such as the commencement and termination time of the salvage operation and its geographical position to the State Bureau of Oceanography and other relevant authorities.
The operators of salvage shall engage in their salvage operation within the operational area approved by the harbour superintendency and report the progress of the salvage activities according to the requirements of the harbour superintendency. Any methods detrimental to marine resources, marine environment, underwater facilities, marine military installations and other interests of the People's Republic of China may not be used in salvage operation.
Article 18 The relevant personnel from Chinese and foreign parties participating in the salvage shall, from the beginning to the end, take part in the salvage operation and are jointly responsible for the work of registering and storing the recovered objects.
Article 19 All the recovered objects shall receive the inspection by the relevant authorities at the place assigned by the competent authorities of the Chinese Government.
Article 20 Anyone who has violated these Measures to salvage sunken ships and objects in the Chinese coastal waters shall be ordered to stop the salvage operation and be warned or fined by harbour superintendency. The v
iolator who has already caused losses to the State or other individuals shall bear the liability of compensation.
The amount of fine shall be appraised and decided according to the related penalty provisions of the State marine traffic administration.
Article 21 The participation of any enterprise or individual or other economic organization from Hong Kong, Macao or Taiwan in the salvage of sunken ships and objects in the Chinese coastal waters shall be handled with reference to these Measures.
Article 22 The Ministry of Communications of the People's Republic of China shall be responsible for the interpretation of these Measures.
Article 23 These Measures shall go into effect as of the date of promulgation
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- Armed wing:武装派别04/23
- Wind up:终止、结束04/23
- Incoming:即将就任的04/23
- Emergency funding:应急资金04/23
- Looming:逼近的,迫在眉睫的04/23
- Disinfect:消毒,灭菌04/23
- Interdisciplinary:跨学科的04/23
- Ordinary folk:平民,老百姓04/23
- Informant:消息提供人,告密者04/23
