中华人民共和国公证暂行条例 INTERIM REGULATIONS OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA CONCERNINGNOTA RIZATION
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃(Promulgated by the State Council on April 13, 1982)
颁布日期:19820413 实施日期:19820413 颁布单位:国务院
Chapter I General Provisions
Article 1 These Regulations are formulated to strengthen and perfect the state notarial system, to uphold the socialist legal system, to prevent disputes and to reduce the number of lawsuit cases.
Article 2 Notarization means that the state notarial department, upon application of any party concerned, gives testimonial, according to law, to the authenticity and legality of legal actions, legal documents and legal facts, so as to safeguard public properties, and to safeguard citizens' status, and property rights as well as their lawful interests.
Article 3 The notary office is the state notarial department. The notary office should, through its notarial activities, educate citizens in abiding by the law and upholding the socialist legal system.
Chapter II Scope of Business of Notary Office
Article 4 The notary office shall handle the following items of business:
(1) to give a testimonial to contracts (legal deeds), powers of attorney, wills;
(2) to give a testimonial to right of inheritance;
(3) to give a testimonial to donation of property and to partition of property;
(4) to give a testimonial to the relationship of adoption;
(5) to give a testimonial to family relationship;
(6) to give a testimonial to identity (status), record of education, and personal experience;
(7) to give a testimonial to a person's birth, marital status, existence and death;
(8) to give a testimonial to the authenticity of signatures and seals on documents;
(9) to give a testimonial to the conformity of duplicates, abridged versions, translations, and photo-offset copies to the original;
(10) to give a testimonial to the effect of compulsory execution of documents concerning the claim for repayments of debt and articles in the event that such documents are considered to be unequivocal;
(11) to be responsible for the preservation of evidence;
(12) to be responsible for the safekeeping of wills or other documents;
(13) to draft, on behalf of the party concerned, a document of application for a notarial deed;
(14) to handle other notarial affairs in accordance with the application of the party concerned and international practice.
Chapter III Organization and Leadership of Notary Office
Article 5 The notary office shall be set up in municipalities directly under the Central Government, counties (or autonomous counties, and the same below), and municipalities. With the approval of the judicial administrative authorities of the province, autonomous region and municipality directly under the Central Government, a municipal district may also set up the notary office.
Article 6 The notary office shall be under the leadership of the judicial administrative authorities. The subordinative relationship does not exist between notary offices.
Article 7 The notary office shall have positions of notary and assistant notary. When necessary, it may have positions of director and deputy director. The positions of director and deputy director shall be assumed by notaries. The director and deputy director shall direct the work of the notary office, and must also execute the duties of notaries.
Directors, deputy directors, notaries, and assistant notaries shall be appointed and removed respectively by the relevant people's government of the municipality directly under the Central Government, of the county, or of the municipality in accordance with the relevant provisions of the administration of cadres.
Article 8 Any citizen who has the right to elect and stands for elections and who meet one of the following qualifications may be appointed as a notary:
(1) grad
uates of law specialty of institutions of higher learning who have passed the probation, and have engaged in judicial work, teaching of law, or research in law for 1 year or more;
(2) those who have served in a people's court or a people's procuratorate as judges or procurators;
(3) those who have engaged in judicial work in the judicial administrative department for 2 years or more, or who have worked in other state departments, public organizations, or enterprises and institutions for 5 years or more, and have the knowledge in law comparable to that of graduates from secondary law schools;
(4) those who have served as assistant notaries for 2 years or more.
Article 9 Graduates from law schools at the secondary and higher levels who have passed the probation, and government functionaries with the equivalent record of education, may be appointed as assistant notaries.
Chapter IV Jurisdiction
Article 10 Notarial affairs shall be under the jurisdiction of the notary office at the locality where the applicant has his/her residence registration, or where legal actions or legal facts have occurred.
Article 11 Notarial affairs concerning transfer of properties shall be under the jurisdiction of the notary office at the locality where the applicant has his/her residence registration, or where principal properties are located.
Article 12 In the event that a number of persons concerned, who apply for the handling of the same notarial affair, have their residence registration at different localities that do not come under the jurisdiction of one and the same notary office, or the properties are scattered in several areas that come under the jurisdiction of different notary offices, these persons concerned may, through consultation, make their applications to any of those notary offices. In the event that the persons concerned fail to reach an agreement, the different notary offices concerned shall coordinate in jurisdiction out of consideration for the convenience of the persons concerned.
Article 13 In the event that jurisdictional disputes arise among various notary offices, their common superior - the judicial administrative authorities at a higher level shall designate the jurisdiction.
Article 14 The Ministry of Justice and the judicial departments of various provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall have the authority to assign a certain notary office to handle a particular notarial affair.
Article 15 The embassy or consulate of China in a foreign country may handle notarial affairs at the request of a Chinese citizen residing in the foreign country where there is Chinese embassy or consulate.
Chapter V Procedures for the Handling of Notarial Affairs
Article 16 In applying for notarization, a party concerned shall go to the notary office personally to make an application in writing or verbally. If the application affair is entrusted to an agent, certifying documents of the power of attorney shall be presented. However, the application affair shall not be entrusted to an agent if the party concerned applies to the notary office for a testimonial concerning a power of attorney, a statement, adoption of children, a will, or signatures and seals; if the party concerned has true difficulty in making the application, the notary may go to the locality where the party concerned resides, to handle the notarial affairs. In the event that state organs, public organizations, enterprises and institutions apply for notarization, they shall send their representatives to the notary office.
The representatives shall present their certifying documents of the power of representation.
Article 17 Notaries shall not handle notarial affairs which they themselves or their spouses, or which the near relatives of themselves or their spouses apply for; in add
ition, they shall not handle notarial affairs that they themselves or their spouses have interests in. The parties concerned shall have the right to apply for the withdrawal of any of the notaries.
Article 18 The notaries must examine the status of the parties concerned and their ability to exercise rights and to perform obligations; and must examine the authenticity and legality of the facts, documents and other relevant documents, with regard to all of which the persons concerned are applying for a testimonial.
Article 19 In the event that the notary office holds that the evidence provided by the persons concerned is not complete or is doubtful, it has the right to notify the persons concerned that they make necessary additions to complete the evidence, or it may consult the departments or individuals concerned and ask them to provide certifying documents and materials. The departments and individuals concerned shall have the obligation to render assistance.
Article 20 Notaries shall prepare notarial documents in accordance with the format prescribed or approved by the Ministry of Justice.
Article 21 After notarial documents have been processed, an additional copy of the documents shall be kept on file. In accordance with the needs of the persons concerned, duplicates may be prepared, which shall be issued to the persons concerned together with the original documents.
Article 22 The notary office shall collect service charges for handling notarial affairs. The measures for collecting notarial service charges shall be formulated by the Ministry of Justice separately.
Article 23 The notarial affairs, as handled by the notary office, shall be kept confidential by the notaries.
Article 24 If one party concerned refuses to
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- On the understanding that:如果,以……为条件04/23
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 走后门怎么说?through the back door04/23
- What are the Leonids?狮子座流星群04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- the lions share-最大的份额04/23
- See the light 理解明白04/23
- Add fuel to the fire04/23
