首页英语阅读阅读排行网站地图

美国统一合伙法

2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者:
r, at his option or at the option of his legal representative, in lieu of interest, the profits attributable to the use of his right in the property of the dissolved partnership as against the separate creditors, or the representative of the retired or deceased partner, shall have priority on any claim arising under this section, as provided by Section 41(8)

  of this act.

  第四十二条 已退休合伙人或已故合伙人的不动产在合伙业务继续经营时享有的权利在有合伙人退休或死亡,合伙业务根据本法41(1,2,3,5,6)或38(2b)的规定得以继续经营,而且未对该已退休(或已故)合伙人或其不动产与继续经营合伙业务的人或合伙组织之间的帐目进行处置的情况下,除非另有协议,则该已退休合伙人或已故合伙人的合法代表人与继续经营合伙业务的人或合伙组织相比,可以自确定的合伙解散之日起,享有其对合伙所享有利益的价值,并且其作为合伙组织的普通债权人应该收到相当于其对已解散合伙组织所享有利益的价值的数额及其利息,或者该已退休合伙人或已故合伙人的合法代表人可以另做选择,即相对于其个人债权人或已退休或已故合伙人的代表人而言,因行使该已退休或已故合伙人对已解散合伙的财产所享有的权利而获得的利润,根据本法41(8)的规定,应该优先于根据本条规定而产生的任何要求。

  §43. Accrual of Action The right to an account of his interest shall accrue to any partner, or his legal representative, as against the winding up partners or the surviving partners or the person or partnership continuing the business, at the date of dissolution, in the absence of any agreement to contrary.

  第四十三条 权利的产生自合伙解散之日起,除有相反协议,则对执行清算事务的合伙人或未退伙合伙人或继续经营合伙业务的人或合伙组织而言,任一合伙人或其法定代理人应有权查阅其对合伙组织所享有的利益的帐目。

  PART ⅦMISCELLANEOUS PRVISION杂项规定§44. When Act Takes Effect This act shall take effect on the day of one thousand nine hundred and .

  第四十四条 生效日期本法应于199-年-月-日生效。

  §45. Legislation Repealed All acts or parts of acts inconsistent with this act are hereby repealed.第四十五条 有关法律的废除与本法的规定不一致的法律或其部分应被废除

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/