中外合资企业章程(英)
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article52
When the following situations happened, either party have right to terminate the joint venture:
1)expiration of the duration of the joint venture company;
2)inability to continue operations due to heavy losses;
3)inability to continue operations due to heavy losses caused by the Force Majeure;
4
)inability to continue operations due to the failure of the party to fulfil its obligations prescribed in the contract and the Articles of Association;
5)failure to obtain the desired objectives of the operation and noprospects for the future development of the joint venture company.
Article 53
Upon the expiration of the duration or termination of the joint venture company, the board of directors shall work out proceduers and principles for the liquidation, nominate candidates for the liquidation committee for liqidating the assets of the joint ventrue company.
Article 54
The task of the liquidation committee are: to conduct through check of the property of the joint venture company, its claims and indebtedness; to work out the statement of assets and liabilities and list of property; to formulate a liquidation plan. All these shall be earried out upon the approval of the board of directors.
Article 55
The remaning property after the clearance of debts of the joint venture company shall be earried out upon the approval of the board of directors.
Article 56
On completion of the liquidation, the joint venture company shall submit a liquidation report to the original examining and approving authority, go through the formalities for nullifying its registration in the original registration office and hand in its business license, at the same time, make an anouncement to the public.
Article 57
After winding up of the joint venture company, its accounting books shall be left in the care of Party A.
Chapter 11 Regulations
Article 58
Following are the rules and regulations formulated by the board of directors of the joint venture company:
1) Management regulations, including the powers and functions of the managerial branches and its working rules and procedures;
2)Rules for the staff and workers;
3)System of labor and salary;
4)System of work attendance record, promotion and awards and penalty for the staff and workers;
5)Detailed rules of staff and worker's welfare;
6)Financial system;
7)Liquidation procedures upon the dissolution of the joint venture company;
8)Other necessary rules and regulations.
Chapter l2 Applicable Law
Article 59
The formation of this contract, its validity, interpretation, execution and settlement of the disputes shall be governed by the relevant laws of the People's Republic of china.
Chapter 13 Supplementary Articles
Article 60
The amendment to the Articles of Association shall be unanimously agreed and decided by the board of directors and submitted to the original examining and approving authority for approval.
Article 61
The contract shall be written in chinese and in English. Both languages are equally au- thentic. In events of any discrepancy between the two aforementioned versions, the Chinece version shall prevail.
Article 62
The Articles of Association shall come into effect upon the approval by People's Repablic China. The same applies ×× Economic Relation and Trade Commisston, in the events of amendments.
Article 63
The Articles of Association is signed in province (city) China by the authorized representatives of both parties on.
Party A Party
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 中外美食相关英语词汇大餐·上篇04/22
- 中外美食相关英语词汇大餐·下篇04/22
- 经理选读:中外合作经营合同范本(3)04/09
- 经理选读:中外合作经营合同范本(2)04/09
- 经理选读:中外合作经营合同范本(1)04/09
- 中华人民共和国中外合资经营企业劳动管理规定03/24
- 中华人民共和国中外合资经营企业所得税法03/24
- 国际海事委员会章程 COMITE MARITIME INTERNATIONAL C03/24
- 关于中外合资经营企业交纳登记费标准的暂行规定03/24
- 海关总署、财政部关于中外合作开采海洋石油进出口货物03/24
