首页英语阅读阅读排行网站地图

中英文:临时买卖合约

2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者:
the Schedule to the Housing Ordinance (Cap.283) and any amendments thereto.

  21. 本买卖亦受本附表内所列之附加条款(如有的话)限制,如附表内之附加条款与本

  The sale and purchase hereof is also subject to the additional terms (if any) set out in the

  临时买卖合约及正式买卖合约所规定的条款有任何抵触之处,即以所规定的条款

  Schedule hereto and in the event of any contradiction between such additional terms

  为准。

  and the prescribed terms and provisions of this provisional agreement and the Formal Agreement for Sale and Purchase, the prescribed terms and conditions shall prevail.

  此合约是具有法律约束力。

  22. This Agreement constitutes a legally binding agreement between the parties hereto.

  此合约以英文本为准。

  23. This Agreement should be interpreted in its English version in case of ambiguities.

  备注

  24. Remarks :

  * Delete if inapplicable

  请将不适用的删去

  附表

  SCHEDULE

  附加条款

  Additional Terms

  卖方签署

  Signed by the Vendor : )

  )

  )

  )

  买方签署

  Signed by the Purchaser: )

  )

  )

  )

  卖方代理签署

  *[Signed by the Vendor‘s Agent )

  地产代理(个人)牌照 )

  Estate Agent‘s Licence )

  (Individual) No. )

  )

  买方代理签署

  Signed by the Purchaser‘s Agent )

  地产代理(个人)牌照 )

  Estate Agent‘s Licence )

  (Individual) No. )

  ) ]

  OR

  代理签署

  *[Signed by the Agent : )

  地产代理(个人)牌照 )

  Estate Agent‘s Licence )

  (Individual) No. )

  ) ]

  兹收到买方临时订金港币

  Received from the Purchaser the initial deposit of HK$

  支票号码

  (cheque no. )

  * Delete if inapplicable

  请将不适用的删去


┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/