Law of the Peoples Republic of China on Prevention and Control of Environmental Pollution by Solid W
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 30 Units where industrial solid waste is generated shall establish and imp
rove the responsibility system for prevention and control of environmental pollution and adopt measures for prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste.
Article 31 Enterprises and institutions shall rationally select and use raw materials, energy and other resources and employ advanced production techniques and equipment, in order to reduce the quantity of industrial solid waste generated and its harmfulness.
Article 32 The State institutes a system of report and registration for industrial solid waste. Units where industrial solid waste is generated shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the State Council, provide information about the types, quantity, flow direction, storage, treatment, etc. of industrial solid waste to the administrative department fro environmental protection of the local people's governments at or above the county level in the places where they are located.
Where substantial changes are to be made in the matters that need to be reported as mentioned in the preceding paragraph, the units shall report promptly.
Article 33 Enterprises and institutions shall, on the basis of their economic and technical conditions, recycle industrial solid waste generated; with regard to industrial solid waste that is not to be recycled temporarily or that cannot be recycled, they shall, in accordance with ht regulations of the administrative department for environmental protection under the State Council, build facilities and grounds for its storage, classify it in different types for safe storage or adopt measures to make it innocuous through treatment.
The facilities and grounds for storage or treatment of industrial solid waste shall be built in conformity with the national standards for environmental protection.
Article 34 Closing down, leaving idle or dismantling, without authorization, facilities or grounds for prevention and control of environmental pollution by industrial solid waste is prohibited. Where it is really necessary to do so, the matter shall be subject to examination and approval by the administrative department for environmental protection of the local people's governments at or above the county level at the places where the facilities or grounds are located, and measures shall be taken to prevent environmental pollution.
Article 35 If a unit where industrial solid waste is generated need to be terminated, it shall, in advance, take measures to prevent and control pollution form the facilities and grounds for storage or treatment of industrial solid waste and make proper arrangements in respect of the untreated industrial solid waste to prevent environmental pollution.
Where the unit where industrial solid waste is generated is changed, the new unit shall, in accordance with the State regulations for environmental protection, make safety treatment of the industrial solid waste that has not been treated and of the facilities and grounds for its storage or treatment, or adopt measures to ensure the safe operation of such facilities and grounds. Where the parties before the change is made have agreed otherwise in respect of their responsibilities for prevention and control of pollution by industrial solid waste and by the facilities and grounds for its storage and treatment, their agreement shall prevail; but they shall not thus be relieved of their duty to prevent and control pollution.
The expanses for safe treatment of the industrial solid waste that has been left untreated by the unit terminated before implementation of this Law and for safe treatment of the facilities and grounds for storage or treatment of such waste shall be borne by the peoples' government concerned; but if the land use right enjoyed by such unit has been transferred according to law, the said expanses shall be borne by the agreement shall pre
vail; but they shall not thus be relieved of their duty to prevent and control pollution.
Article 36 Mining enterprises shall adopt scientific mining and dressing techniques in order the reduce the quantity of mining solid waste to be generated and stored, such as tailings, gangue and waste rock.
When ceasing to use the facilities for the storage of such mining solid waste as tailings, gangue and waste rock, mining enterprises shall, in accordance with the State regulations for environmental protection, close the facilities in order to prevent environmental pollution ecological damage.
Article 37 Scrapped electrical appliances, automobiles and vessels shall be dismantled, utilized and disposed of in compliance with the relevant laws and regulations, and measures shall be taken to prevent environmental pollution.
Section 3
Prevention and Control of Environmental Pollution by Household Waste
Article 38 People's governments at or above the county level shall make overall plans for constructing facilities fro collecting, transporting and treating urban and rural household waste, increase its utilization ratio and the proportion in which it is made innocuous through treatment, promote its industrialized collection and treatment, and gradually establish a sound social service system for prevention and control of environmental pollution by household waste.
Article 39 The administrative departments for environmental protection of the local people's governments at or above the county level shall take charge of cleaning up, collecting, transporting and treating urban household waste. They may, by such means as bid invitation, select qualified units to clean up, collect, transport and treat household waste.
Article 40 Urban household waste shall, in accordance with the regulations of the administrative departments for environmental sanitation, be placed at designated points and shall not be dumped, littered or piled up at will.
Article 41 Urban household waste shall be cleaned up, collected, transported and treated in compliance with the State regulations for environmental protection and sanitation, in order the prevent environmental pollution.
Article 42 Urban household waste shall be cleaned up and transported in a timely manner, it shall gradually be classified in different categories for collection and transportation, and efforts shall be made to have it rationally utilized and turned into something innocuous through treatment.
Article 43 Urban people's governments shall, in a planned way, improve the fuel mix, and develop coal gas, natural gas, liquefied gas and other clean energy for use in cities.
The relevant departments of an urban people's government shall arrange for the supply of clean vegetables in cities, in order to reduce the quantity of urban household waste.
The relevant departments of an urban people's government shall make overall plans to rationally establish networks for purchasing household waste, in order to promote the recycling of such waste.
Article 44 Facilities and grounds for treatment of household waste shall be built in compliance with the standards for environmental protection and sanitation prescribed by the administrative department for environmental protection under the State Council and the administrative department for construction under the State Council.
Unauthorized closing, leaving idle and dismantling of facilities and grounds for treatment of household waste is prohibited. If it is really necessary to close, leave idle or dismantle such facilities and grounds, the matter shall be subject to examination and approval by the administrative department for environmental sanitation and the administrative department fro environmental protection of the local people's government at or above the county level, and measures shall be taken to prevent environme
ntal pollution.
Article 45 Recycled materials from household waste must be used in accordance with the purposes or standards specified by the State and shall not be used for the manufacture of products that may cause harm to human health.
Article 46 Construction units shall have their solid waste, left in the course of construction, promptly cleaned up and moved away, and have it utilized or treated in compliance with the regulations of the administrative department for environmental sanitation.
Article 47 Units engaged in public transportation shall, in accordance with relevant State regulations, have the household waste, which is scattered in the course of transportation, cleaned up and collected.
Article 48 Units engaged in developing new urban areas, redeveloping existing urban areas and developing residential quarters, or engaged in the operation and management of public facilities and grounds such as airports, wharves, bus stops or railway stations, parks or shops shall in accordance with the State regulations for environmental sanitation construct supporting facilities for collecting household waste.
Article 49 The specific measures for preventing and controlling environmental pollution by rural household waste shall be formulated in local regulations.
Chapter Ⅳ
Special Regulations for Prevention and Control of Environmental Pollution by Hazardous Waste
Article 50 The provisions of this Chapter shall be applicable to prevention and control
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- With A Grain Of Salt:对某事持怀疑态度04/23
- Tug-Of-War:拔河,激烈竞争04/23
- A Package Of Proposals:一揽子建议04/23
- Out of whack: 不正常04/23
- Out of kilter: 出差错;乱套04/23
- kettle of fish: 糟糕;两码事04/23
- A can of worms: 问题成堆的地方04/23
