深圳经济特区实施《中华人民共和国未成年人保护法》办法(第二次修正) Measures of Shenzhen Special Economic Zone on Implementing the Law
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃The operator of the place stipulated in this article shall set up the sign of prohibiting or restricting minors to enter at conspicuous place, and has the right to ask the person, who wants to enter, to show his identity certificate if it is difficult to judge whether he is a minor or not.
Article 26 It is prohibited to establish electronic game hall or billiards room within 200 meters away from the red line of the middle or primary school‘s land for use. The electronic game hall or billiards room, which is established before relevant law or regulations prohibiting, shall be moved or closed within a prescribed time limit.
Article 27 No one may allow minors to read or watch the book, periodical, picture, cinematographic or television product or computer software, which has the content of eroticism, obscenity, violence or murder, and is harmful to minors, or provide the product to them.
Parents, other guardians and the school teaching and administrative staffs shall adopt effective measures to prevent or stop minors from reading, watching or spreading the product, which has the content stipulated in the preceding paragraph.
Article 28 The school teaching and administrative staff is forbidden to have sex with minor student.
Guardians are prohibited to have sex with minors.
It is prohibited to commit sexual infringement to a minor by indecent assault, molestation, insult or other means.
Article 29 It is prohibited to induce, instigate or coerce a minor to take or inject drugs.
Parents, other guardians and the school teaching and administrative staffs shall prevent and stop minors from taking or injecting drugs.
The parent or other guardian shall send the minor, who is addicted to taking or injecting drugs, to relevant agency for abandoning drug habits.
Article 30 Minors are prohibited to organize or participate in illegal faction or group.
It is prohibited to instigate or induce a minor to organize or participate in illegal
faction or group.
Article 31 Minors are prohibited to beg in the street or commit disguised begging, such as selling followers, making a living as a performer, cleaning cars or asking for tips.
It is prohibited to use, instigate, coerce, inveigle or bring a minor to commit the activity stipulated in the preceding paragraph in the street.
Minors are prohibited to participate in the activity with gambling character. It is prohibited to instigate a minor to participate in the activity with gambling character.
Article 32 The municipal people‘s government shall attach importance to and run the reformative education institutions and juvenile correctional institutions well, and strengthen the correction and education to the minor, who has committed a misfeasance or crime.
Article 33 The public security organization shall impose admonishment to the minor, who commits a misfeasance or crime but is exempted from punishment because of not reaching the legal responsibility age, order his parent or other guardian to educate him strictly, and decide jointly with the competent department of education to send him to the reformative education institution for correction and education, if the circumstance is relatively serious.
Article 34 In case that the adjudication organ judges a case where a minor is suspected as a criminal, it shall comply with relevant national regulations.
Article 35 The public security organ or administrative department of justice shall imprison and manage the minor, who is hold in custody or serving a sentence, separately from adults.
Article 36 When a minor completes his term of labor education and rehabilitation, finishes his study of reformative education, is exempted from criminal penalty, is announced to be on probation, or is released after completing a sentence, the judicial organ, his family, his school and relevant social party shall cooperate with each other and accomplish the work of settlement, help and education. No unit, organization or individual may discriminate the minor.
Article 37 The places and equipments for minors to study, live or entertain collectively shall satisfy the safety standards stipulated by the state and have safety protection systems and measures.
The children‘s toys and things, which are in production or for sale, shall satisfy the safety standards stipulated by the state, and may not harm minors’ physical or mental health.
Article 38 The department of sanitation shall strengthen the fundamental immunity of infants and children, and the preventive and cure work of infectious disease, commonly encountered disease and frequently-occurring disease.
Article 39 The competent department of education shall accomplish special education, ensure the disabled minors to receive the special education, vocational and technical education, and medical service of recovery.
The competent department of civil affairs shall run the social welfare center well, and safeguard the healthy growth of adopted children.
Article 40 The competent department of labor shall strengthen the labor protection and administration of the minor workers who have reached the age of 16 but not the age of 18.
The employing unit shall arrange labor post and conduct regular health examination for employed minor workers according to the regulations.
The employing unit shall set up a special roll to manage minor workers.
Article 41 The employing unit, which wants to arrange a minor worker to work overtime, shall ask for the consents of the minor worker himself and his trade union organ, and comply with the provisions of relevant law and regulations.
Article 42 It is prohibited to employ a minor worker where he is prohibited or restricted to enter.
Article 43 Anyone, who violates the provisions of Article 10 of these measures, shall be criticized,
educated, or imposed administrative penalty by his unit, and shall be investigated for criminal responsibility if a crime is constituted.
Article 44 Anyone, who violates the provisions of Article 12 of these measures, shall be criticized, educated and ordered to make correction by the public security organ or his unit, and shall be investigated for legal responsibility according to law if serious consequence is resulted.
Article 45 In case that the provisions of Article 16 or Article 17 of these measures are violated, the person chiefly in charge or directly liable shall be criticized, educated or imposed administrative penalty by the competent department of education or his unit.
Article 46 In case that the provisions of the third paragraph of Article 18 of these measures are violated, the competent department of education shall criticize and educate the person in charge of the unit, order him to make correction within a prescribed time limit, or impose administrative penalty to him.
Article 47 In case that the provisions of the first paragraph of Article 19, or Article 20 of these measures are violated, the competent department of education shall criticize and educate the school‘s person chiefly in charge, or impose administrative penalty to him.
Article 48 Anyone, who violates the provisions of the second paragraph of Article 23, or the third paragraph of Article 24 of these measures, shall be imposed a fine of 500 to 1,000 yuan by the competent department of industry and commerce.
Article 49 Anyone, who violates the provisions of the first or second paragraph of Article 25 of these measures, shall be imposed a fine of 300 yuan per entered minor by the competent department of culture, and shall be revoked its Operation License of Culture by the competent department of culture.
Anyone, who violates the provisions of the third paragraph of Article 25 of these measures, shall be ordered to make correction within a prescribed time limit, and may be imposed a fine of 1,000 yuan simultaneously by the competent department of culture.
Article 50 Anyone, who violates the provisions of Article 26 of these measures, shall be investigated and dealt with by the competent department of culture, jointly with the competent departments of industry and commerce, public security and education, and shall be ordered to move within a prescribed time limit. Anyone, who refuses to move, shall be revoked his Operation License of Culture by the competent department of culture.
Article 51 Anyone, who violates the provisions of the first paragraph of Article 27 of these measures, shall be imposed a fine of 5,000 to 50,000 yuan by the competent department of culture or the public security organ. Anyone, who has serious circumstance, shall be ordered to stop business for rectification, or revoked his Operation License of Culture by the competent department of culture, and shall be investigated for criminal responsibility if a crime is constituted.
Article 52 Anyone, who violates the provisions of Article 28 of these measures and commits a crime, shall be investigated for criminal responsibility according to law. If no crime is constituted, the penalty shall be imposed according to the following provisions:
Anyone, who violates the provisions of the first paragraph, shall be dismissed his public employment by the competent department of culture.
Anyone, who violates the provisions of the second paragraph, shall be punished with reference to the Regulations of the People‘s Republic of China on Punishments in Public Order
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- Confidence vote:信任票04/23
- Denuclearization:非核化04/23
- Misconduct:不正当的行为04/23
- Anonymity:匿名04/23
- Consulate:领事馆,领事04/23
- Contravene:违反;抵触04/23
- Demonstrator:示威者04/23
- Extradition|引渡04/23
- Misappropriation:盗用,挪用04/23
