Law of the peoples Republic of china on prevention and control of Radioactive pollution 中华人民共和国放射性污染
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 19 Before construction, fuel loading operation or decommissioning of nuclear installations, the units that operates nuclear installations shall, in accordance with regulations of the state Council on supervision of nuclear installation safety. apply for a licence for construction and operation of nuclear installations and go through the formalities of examination and approval for fuel loading and decommissioning.
The unit that operates nuclear installations shall only after obtaining the relevant licence or approval document, proceed to construct nuclear installations load fuel, operate or decommission such installations accordingly.
Article 20 Before applying for a licence for construction and operation of nuclear installations or going through the formalities of examination and approval for their decommissioning, the unit that operates the nuclear installations shall prepare an environmental impact report and submit it to the administrative department for environmental protection under the state council for examination and approval; in the absence of such approval, the relevant department shall not issue the licence or approval document.
Article 21 The facilities for prevention and control of radioactive pollution in support of nuclear installations shall be designed; constructed and put into operation simultaneously with the main part of the project.
The facilities for prevention and control of radioactive pollution shall be checked and accepted simultaneously the main part of the project. Only after are accepted as qualified may the main of the project be put into production or operation.
Article 22 Imported nuclear installations shall conform to the national standards for prevention and control of radioactive pollution; where there are no such standards appropriate to the imported nuclear installations, relevant foreign standards designated by the administrative department for environmental protection under the state council shall be used.
Article 23 Planned restricted zones shall b
e delimited on the periphery nuclear plants and other important nuclear installations Measures for delimiting and controlling the planned restricted zones shall be formulated by the state council.
Article 24 The unit that operates nuclear installations shall monitor the types and concentration of radioactive nuclides in the environment surrounding the nuclear installations as well as the total quantity of the radioactive nuclides in the effluents from the nuclear installations and shall, at regular intervals, report the monitoring results to the administrative department for environmental protection under the state council and to such department under the people's government of a province, autonomous region, or municipality directly under the central Government where the unit is located.
The administrative department for environmental protection under the state Council shall be responsible for supervisory monitoring of the nuclear power plants and other important nuclear installations and, where necessary, for monitoring of the effluents from other nuclear installations. The expenses for establishment, operation and maintenance of the system for supervisory monitoring shall be covered by the financial budget.
Article 25 The unit that operates nuclear installations shall set up a sound security and safeguard system, enhance security and safeguard work, and accept supervision and guidance from public security departments.
To be fully prepared for an emergency the unit that operates nuclear installations shall draw up an in-site emergency plan for nuclear accident in conformity with size and nature the nuclear installations.
In the event of an instant nuclear accident, the unit that operates nuclear installations shall immediately take effective emergency measures to keep the accident under control and shall report the matter to the department in charge of nuclear installations, the administrative departments for environmental protection, for health and for public security and to the other departments concerned.
Article 26 The state establishes a sound emergency system for nuclear accidents.
The department in charge of nuclear installations, the administrative departments for environmental protection, for health for public security and the other departments concerned shall, under the coordination and leadership of the people's government at the same level, in compliance with their respective duties and in accordance with law, successfully cope with emergencies caused by nuclear accidents.
The Chinese people's Liberation Army and the Chinese people's Armed police Force shall, in accordance with the relevant regulations of the state council and the Central Military Commission, render effective assistance in emergency by nuclear accident.
Article 27 The unit that operates nuclear installations shall draw up plans for decommissioning of such installations.
The expanses for decommissioning of nuclear installations and for disposing of radioactive waste shall be withdrawn in advance and shall be included in the budgetary estimates of investment or in production cost. The measures for withdrawal and control of the money to defray the expenses for decommissioning of nuclear installations and for disposal of radioactive waste shall be formulated by the department of finance and the department for pricing under the state council, in conjunction with the administrative department for environmental protection and the department in charge of nuclear installations under the state council.
Chapter IV
Prevention and control of Radioactive Pollution Caused by Utilization of Nuclear Technology
Article 28 Any unit that produces or uses radioisotopes and radiation-emitting devices shall, in accordance with the regulations of the state Council regarding protection against radiation released by radioisotopes and radiation-e
mitting devices, apply for a licence and go through the formalities of registration.
Any unit that transfers ownership of or imports radioisotopes and radiation-emitting devices and unit that is equipped with radioisotope instruments shall, in accordance with the regulations of the state Council regarding protection against radiation released by radioisotopes and radiation-emitting devices, go through the relevant formalities.
Article 29 Any unit that produces, sells and uses radioisotopes, accelerators, neutron generators and radiation-emitting devices containing radioactive sources shall, before applying for a licence, draw up an environmental impact assessment document and submit it to the administrative department for environmental protection under the people's government of a province, autonomous region, or municipality directly under the central Government for examination and approval; in the absence of such approval, the relevant department shall not issue the licence.
The state establishes a system for radioisotope registration specific measures shall be formulated by the state council.
Article 30 The facilities for protection against radiation at the workplace releasing radiation that is to be constructed, reconstructed or expanded shall be designed constructed and put into operation simultaneously with the main part of the project.
The facilities for protection against radiation shall be checked and accepted simultaneously with the main part of the project only, after they are accepted as qualified may the main part if the project be put into production or operation.
Article 31 radioisotopes shall be stored separately and shall not be placed together with combustible, explosive corrosive substances, etc at the places where they are stored effective safety and protective measures shall be taken against fire, theft and leakage of radioactive rays and a person shall be designated to be in charge of the storage of the radioisotopes. When radioisotopes are stored, taken used and returned, they shall be registered and checked, so that the registration shall agree with the radioisotopes.
Article 32 Any unit that produces or uses radioisotopes and radiation-emitting devices shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the state council, collect package and store any radioactive waste produced.
Any units that produces radioactive sources shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the state Council, retrieve and utilize disused radioactive sources; any unit that uses that uses radioactive sources shall, in accordance with the regulations of the administrative department for environmental protection under the state council, return disused radioactive sources to the unit that is specialized in storing or disposing of solid radioactive waste.
Article 33 Any unit that produces, sells, uses, or stores radioactive sources shall establish a sound security and safeguard system, designate a person to take charge, implement the security responsibility system, and formulate necessary contingency measures against accidents. When radioactive sources are missing or stolen or an accident causing radioactive pollution occurs, the unit and individuals concerned shall immediately adopt contingency measures and report the matter to the public security department and the administrative departments for health and for environmental protection.
After receiving the report of the missing or theft of radioactive sources or the accident caus
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- With A Grain Of Salt:对某事持怀疑态度04/23
- Tug-Of-War:拔河,激烈竞争04/23
- A Package Of Proposals:一揽子建议04/23
- Out of whack: 不正常04/23
- Out of kilter: 出差错;乱套04/23
- kettle of fish: 糟糕;两码事04/23
- A can of worms: 问题成堆的地方04/23
