中华人民共和国著作权法实施条例 PRC Copyright Law Implementing Regulations
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 24 The particulars of an exclusive licence as provided for in Article 24 of the Copyright Law shall be stipulated in the contract. If such particulars are not stipulated, or not stipulated clearly, in the contract, the licensee shall be deemed to have the right to exclude all others, including the copyright owner, from using the work in the same manner. Unless stipulated otherwise in the contract, sublicenses shall be subject to the permission of the copyright owner.
Article 25 Exclusive licensing contracts or assignment contracts concluded with copyright owners may be recorded with the copyright administration departments.
Article 26 For the purposes of the Copyright Law and these Regulations, the term “neighbouring rights” means the rights of publishers in the layouts of the books and periodicals published by them, the rights of performers in their performances, the rights of producers of sound recordings and producers of video recordings in the sound recordings and video recordings produced by them, and the rights of radio and television stations in the radio and television programmes broadcast by them.
Article 27 The exercise by publishers, performers, producers of sound recordings, producers of video recordings, radio stations and television stations of their rights may not prejudice the rights of the owners of the copyright in the works used or those of the owners of the copyright in the original works.
Article 28 If a book publishing contract provides that the book publisher has the exclusive right of publication but the particulars of such right are not specified, the book publisher shall be deemed to have the exclusive right to publish the original edition or revised editions of the book in the same language within the territory stipulated in the contract during the term of the contract.
Article 29 For the purposes of Article 31 of the Copyright Law, a book shall be deemed to be out of stock when two orders s
ent to the book publisher by the copyright owner are not filled within six months.
Article 30 Where a copyright owner wishes to declare by virtue of the second paragraph of Article 32 of the Copyright Law that his work may not be reprinted or excerpted, he shall attach such a declaration to the work at the time of its publication in a newspaper or periodical.
Article 31 Where a copyright owner wishes to declare by virtue of the third paragraph of Article 39 of the Copyright Law that no sound recordings may be produced of his work, he shall make such a declaration at the time when a lawful sound recording is produced of the work.
Article 32 Where use is made of another's work pursuant to Article 23, the second paragraph of Article 32 or the third paragraph of Article 39 of the Copyright Law, remuneration shall be paid to the copyright owner within two months of the date on which the work commences to be used.
Article 33 Performances rendered inside China by foreigners and stateless persons shall be protected under the Copyright Law.
The rights, based on international treaties to which China has acceded, that foreigners and stateless persons enjoy in their performances shall be protected under the Copyright Law.
Article 34 Sound recordings produced and/or distributed in China by foreigners and stateless persons shall be protected under the Copyright Law.
The rights, based on international treaties to which China has acceded, that foreigners and stateless persons enjoy in the sound recordings produced and/or distributed by them shall be protected under the Copyright Law.
Article 35 The rights, based on international treaties to which China has acceded, that foreign radio stations and television stations enjoy in the radio and television programmes broadcast by them shall be protected under the Copyright Law.
Article 36 If an infringing act as mentioned in Article 47 of the Copyright Law is committed and such act also prejudices the public interest, the copyright administration department may impose a fine of not more than three times the amount of the illegal turnover or, if the amount of the illegal turnover is difficult to calculate, a fine of not more than Rmb 100,000.
Article 37 Infringing acts as mentioned in Article 47 of the Copyright Law that also prejudice the public interest shall be investigated and dealt with by the copyright administration department of the local people's government.
Infringing acts that have a serious impact nationwide may be investigated and dealt with by the copyright administration department of the State Council.
Article 38 These Regulations shall be implemented as of 15 September 2002. The PRC, Copyright Law Implementing Regulations approved by the State Council on 24 May 1991 and issued by the National Copyright Administration on 30 May 1991 shall be repealed on the same date
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 反分裂法 anti-secession law04/23
- Claw Back:夺回,费力收回04/23
- “中国取消人民币与美元挂钩”如何表达?04/22
- Claw Back: 夺回,费力收回04/22
- Ma Xiuhong Attending the National Copyright Confer04/09
- Nation May Introduce Antimonopoly Law04/09
- Banking Law银行法04/09
- 人民币不是美国贸易赤字产生的原因04/09
- “人民币改革是一个渐进的过程”04/09
- 外资银行人民币业务开放提前04/09
