中华人民共和国测绘法(修订) Surveying and Mapping Law of the Peoples Republic of China
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 14 People's governments at or above the county level shall incorporate basic surveying and mapping into their annual plans for national economic and social development and their financial budgets at the same level.
The administrative department for development and planning under the State Council shall, in conjunction with the administrative department for surveying and mapping under the State Council and on the basis of the national basic surveying and mapping plan, draw up annual plans for national basic surveying and mapping.
The administrative departments for development and planning under the local people's governments at or above the county level shall, in conjunction with the administrative departments for surveying and mapping at the corresponding level, draw up annual plans for basic surveying and mapping of their own administrative areas on the basis of the basic surveying and mapping plans for their own administrative areas, and submit their annual plans respectively to the competent departments at the next higher level for the record.
The State gives financial assistance to the outlying districts and minority nationality areas in basic surveying and mapping.
Article 15 The results of basic surveying and mapping shall be regularly renewed. The results of basic surveying and mapping urgently needed for development of the national economy, building up of national defence and progress of the society shall be renewed in time.
The period for renewing the results of basic surveying and mapping shall be determined on the basis of the need for national economic and social development in different areas. Chapter IV
Boundary Surveying and Mapping and Other Surveying and Mapping
Article 16 The national boundaries of the People's Republic of China shall be surveyed and mapped in accordance with the boundary treaties or agreements concluded between the People
's Republic of China and its neighboring countries. Standard sample maps defining the international boundaries of the People's Republic of China shall be drafted by the Ministry of Foreign Affairs and the administrative department for surveying and mapping under the State Council and submitted to the State Council for approval and publication.
Article 17 The boundary lines between the administrative areas shall be surveyed and mapped in accordance with the relevant regulations of the State Council. Standard maps drawing the administrative boundaries between provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and between autonomous prefectures, counties, autonomous counties and cities shall be drafted by the department for civil affairs under the State Council and the administrative department for surveying and mapping under the State Council and submitted to the State Council for approval and publication.
Article 18 The administrative department for surveying and mapping under the State Council shall, in conjunction with the department for land administration under the State Council, draw up plans for cadastral surveying and mapping nationwide. The administrative department for surveying and mapping under the local people's governments at or above the county level shall, in conjunction with the departments for land administration at the corresponding level, draw up plans for cadastral surveying and mapping of their own administrative areas.
The administrative department for surveying and mapping under the local people's governments at or above the county level shall, in accordance with the plans for cadastral surveying and mapping, take charge of the administration of cadastral surveying and mapping.
Article 19 The estate boundary location lines of lands, buildings, structures and other aboveground objects attached to the land shall be surveyed in accordance with the estate boundary location points and estate boundary location lines determined by the local people's governments at or above the county level or with the relevant registration data and attached maps provided by the said governments. When changes in the estate boundary location lines take place, the persons concerned shall, without delay, conduct surveying and mapping accordingly.
Article 20 Projects in the field of urban construction and housing areas related to housing property rights and housing cadastre shall be surveyed in accordance with the norms for surveying which are set under the charge of the administrative department for construction under the State Council and the administrative department for surveying and mapping under the State Council.
Projects for water conservancy, energy, transportation, telecommunications, resource development and in other fields shall be surveyed in accordance with the relevant technical norms of the State for project surveying.
Article 21 To establish a geographic information system, the basic geographic information and data that meet State standards shall be used.
Chapter V
Qualifications for Surveying and Mapping
Article 22 With regard to units engaged in surveying and mapping activities, the State applies a control system for the qualifications for surveying and mapping.
Units engaged in surveying and mapping activities shall meet the following requirements and obtain the necessary qualification certificates of surveying and mapping for different grades.
(1) being manned with specialized technicians needed for the surveying and mapping they are engaged in;
(2) being equipped with the technical equipment and facilities needed for the surveying and mapping they are engaged in;
(3) having a sound technical and quality guarantee system and a control system for surveying and mapping results and data files; and
(4) meeting the other requirements pre
scribed by the administrative department for surveying and mapping under the State Council.
Article 23 The administrative department for surveying and mapping under the State Council and administrative departments for surveying and mapping under the people's governments of the provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government shall, in compliance with their own functions and duties, take charge of examining the qualifications for surveying and mapping as well as of issuing qualification certificates. The specific measures in this respect shall be formulated by the administrative department for surveying and mapping under the State Council after consultation with other relevant departments under the State Council.
The competent department for surveying and mapping of the army shall be responsible for examination of the qualifications for surveying and mapping of military surveying and mapping units.
Article 24 No surveying and mapping units may engage in surveying and mapping activities by exceeding the scope allowed for their grades of qualification or engage in such activities in the name of other surveying and mapping units, or permit other units to engage in such activities in their names.
Where a surveying and mapping project is contracted out, the unit that contracts out the project may not contract it out to a unit that does not possess the necessary qualification grade of surveying and mapping, or force a surveying and mapping unit to undertake the contract at a price lower than the cost of surveying and mapping.
No surveying and mapping units may subcontract surveying and mapping projects.
Article 25 Specialized technician engaged in surveying and mapping activities shall possess the necessary professional qualifications, and the specific measures in this respect shall be formulated by the administrative department for surveying and mapping under the State Council in conjunction with the personnel administration department under the State Council.
Article 26 Persons conducting surveying and mapping activities shall hold certificates for surveying and mapping operation.
No units or individuals may hinder or obstruct the surveying and mapping activities conducted by mapping persons in accordance with law.
Article 27 The designs of the qualification certificate for surveying and mapping units, of the professional certificate for specialized surveying and mapping technicians and of the operation certificate for surveying and mapping persons shall all be worked out the administrative department for surveying and mapping under the State Council.
Chapter VI
Surveying and Mapping Results
Article 28 The State applies the system of summarizing and submitting surveying and mapping results.
After a surveying and mapping project is completed, the investor for the project or the surveying and mapping unit undertaking the project invested by the State shall summarize and submit the materials of the surveying and mapping results to the administrative department for surveying and mapping under the State Council or to the administrative department for surveying and mapping under the people's government of the relevant province, autonomous region or municipality directly under the Central Government. If the results belong to a basic surveying and mapping project, they shall be summarized and submitted in the form of a duplicate copy; and if they do not belong to a basic surveying and mapping project, they shall be summarized and submitted in the form of a catalogue. The administrative
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- On the understanding that:如果,以……为条件04/23
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 走后门怎么说?through the back door04/23
- 反分裂法 anti-secession law04/23
- What are the Leonids?狮子座流星群04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- the lions share-最大的份额04/23
- See the light 理解明白04/23
