深圳经济特区饮用水源保护条例(修正) Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Protection for the Sources of Dr
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃(Adopted at the Twenty-Seventh Meeting of the Standing Committee of the First Shenzhen People’s Congress on December26, 1994 and revised in accordance with Resolution on Revising Regulations of the Shenzhen Special Zone on Protection for the Sources of Drinking Water which was adopted at the Eleventh Meeting of the Standing Committee of the Third Shenzhen Municipal Congress on October 17, 2001)
颁布日期:20011218 实施日期:20020101 颁布单位:深圳市人大常委会
Chapter I General Provisions
Article 1 In order to protect the sources of drinking water of the Shenzhen Special Economic Zone, keep people in good health, and promote sustained economic development, these regulations are hereby formulated in accordance with Environmental Protection Law of the People’s Republic of China, Law on Prevention and Control of Water Pollution of the People’s Republic of China, and in line with the actual conditions of the Special Zone.
Article 2 The responsibilities of protection of sources of drinking water shall be assumed by governments at various levels. People’s governments at various levels shall formulate plans and specific measures to protect sources of drinking water, and to organize their implementation.
The sources of drinking water referred to in these regulations shall mean the sources of surface water of rivers, lakes, reservoirs, ditches, etc. within the limits of the city of Shenzhen.
Article 3 The Municipal People’s Government of Shenzhen (hereinafter referred to as “the municipal people’s government”) shall designate protection areas of sources of drinking water, according to the requirements of protection of water sources and water quality, in a region of important sources of drinking water.
The protection areas of sources of drinking water shall be graded as Level 1 area, Level 2 area, and quasi-area.
Article 4 In protection areas of sources of drinking water, people’s governments at various levels shall strengthen their superintendence of planning for economic development and for construction of the city and townships, adjust industrial structure and distribution, control the population size of protection areas of sources of drinking water, and bring both economic development and construction of the city and townships into line with protection of sources of drinking water.
Article 5 People’ governments at various levels shall take measures to launch scientific and technological research in protection of sources of drinking water, popularize and adopt the advanced practical technology for prevention and control of water pollution as well as for protection of water sources, and encourage clean production.
To those units and individuals distinguishing themselves by their accomplishments in protection of sources of drinking water, people’s governments at various levels or related departments shall give either commendation or awards.
Article 6 Any unit and individual shall have the obligation to protect sources of drinking water and also the right to report and to bring a charge of acts of polluting water and damaging sources of drinking water.
Chapter II Supervision and Administration
Article 7 The administrative departments of the municipal and district governments in charge of environmental protection (hereinafter referred to as “departments of environmental protection”) shall be responsible for unified supervision and administration of protection of sources of drinking water under their respective jurisdiction, their duties shall be as follows:
(1) to carry out the state’s guiding principles and policies concerning protection of sources of drinking water, to organize implementation of law, regulations, and rules on protection of sources of drinking water;
(2) to work out plans for designation of protection areas of sources of drinking water as well as for protection of sources of dr
inking water jointly with administrative departments in charge of water affairs, planning, and land resources;
(3) to coordinate the work of protection of sources of drinking water among related administrative departments;
(4) to be responsible for supervision and management of industrial pollution, consumer pollution, and the pollution caused by livestock breeding, aquaculture, and construction;
(5) to be responsible for supervision and testing of the water quality of sources of drinking water;
(6) to investigate and to deal with accidents of polluting of sources of drinking water;
(7) to fulfill other duties specified by law, regulations, and rules.
The municipal department of environmental protection may entrust its subordinate agency of protection of sources of drinking water with specific supervision and administration.
Article 8 The related responsible administrative departments of the municipal and district people’s governments must do well in supervision and administration of protection of sources of drinking water according to the following duties:
(1) the administrative departments in charge of planning and land resources shall be responsible for planning and administration of protection areas of sources of drinking water and other places of sources of drinking water, correct, investigate, and deal with acts of illegal land use, give priority to the land use for both the projects to protect sources of drinking water and the projects to move to the other place for development;
(2) the administrative departments in charge of water affairs shall be responsible for supervision and administration within the waters of sources of drinking water, work on conservation of water and soil to protect the areas of sources of drinking water, pay full attention to the requirements for water quality of sources of drinking water in the development and utilization of water resources;
(3) the administrative departments in charge of construction shall be responsible for administration of building a system of waste discharging pipes and facilities to dispose of consumer waste water, consumer garbage;
(4) the administrative departments in charge of agriculture, forestry, and fishery shall be responsible for protection and management of vegetation, control of the pollution of sources of drinking water caused by agricultural chemicals, chemical fertilizer, plastic films for farming, droppings of poultry and livestock;
(5) the departments in charge of urban management shall be responsible for collection, shipping and harmless disposing of urban consumer garbage, and also for management of urban systems of waste discharging pipes and facilities to dispose of waste water;
(6) the administrative departments in charge of public health shall be responsible for supervision and administration of the sanitation quality of sources of drinking water;
(7) the departments of public security shall be responsible for administration of both storing and shipping of extraordinarily poisonous substance and dangerous chemicals;
(8) the administrative departments in charge of development planning, labor, public security, and the other related departments shall be, under their respective jurisdiction, responsible for the population management in protection areas of sources of drinking water, and control of the mechanical growth of the population of protection areas of sources of drinking water;
(9) the administrative departments in charge of development planning, economic development, finance, industrial and commercial administration and the other related departments shall, in accordance with the requirements for protection of sources of drinking water, adjust industrial structure and distribution of planned projects, provide funding for protection of sources of drinking water and make sure of implementati
on of various policies;
(10) the departments in charge of administrative supervision shall be responsible for supervision over protection of sources of drinking water and implementation of these regulations.
Article 9 The people’s governments of districts and townships, administrative offices of neighborhood, and committees of village residents (urban quarter residents) in protection areas of sources of drinking water and other places of sources of drinking water shall educate, supervise and urge residents to abide by law, regulations on protection of sources of drinking water, do a good job in building and management of facilities to dispose of consumer waste water and garbage within the limits of the region of their location, support and collaborate with departments of environmental protection and other related departments on investigation and dealing with illegal acts of pollution and damage of sources of drinking water.
Article 10 People’s governments at various levels and related responsible administrative departments shall strengthen the protection of vegetation and conservation of water and soil in the areas of sources of drinking water, and organize ecological afforestation.
Chapter 3 Protection of Sources of Drinking Water and Control of Pollution
Article 11 The general goal of protection of sources of drinking water is to ensure that water quality of sources of drinking water shall meet the standard set by the state and drinking water shall be clean, sanitary, and safe.
Article 12 The municipal people’s government shall set boundary markers for protection areas of sources of drinking water.
It shall be forbidden for any unit and individual to change, damage the boundary markers without authorization.
Article 13 The followi
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- Confidence vote:信任票04/23
- Denuclearization:非核化04/23
- Misconduct:不正当的行为04/23
- Anonymity:匿名04/23
- Consulate:领事馆,领事04/23
- Contravene:违反;抵触04/23
- Demonstrator:示威者04/23
- Extradition|引渡04/23
- Misappropriation:盗用,挪用04/23
