首页英语阅读阅读排行网站地图

深圳经济特区饮用水源保护条例(修正) Regulations of Shenzhen Special Economic Zone on Protection for the Sources of Dr

2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者:
ng rules shall be complied with within protection areas of sources of drinking water:

  (1) it shall be forbidden to undertake construction, reconstruction and extension of construction for the production projects of printing and dyeing, papermaking, tanning, electroplating, chemical engineering, smelting, oil refining, brewing, chemical fertilizer, dye, pesticide, etc. or for the projects and facilities which discharge Level 1 pollutants according to the state standard, but with the exception of those cases to which the other rules of these regulations are applicable;

  (2) it shall be forbidden to build a new outlet to discharge waste water to the waters of sources of drinking water;

  (3) it shall be forbidden to discharge, dump waster water to reservoirs;

  (4) it shall be forbidden to set up a warehouse or yard for extraordinarily poisonous substance;

  (5) it shall be forbidden to set up recycling and processing facilities for industrial waste and other waste polluting sources of drinking water;

  (6) it shall be forbidden to pile, fill and cover up, and dump the dangerous waste;

  (7) it shall be forbidden to dump garbage, feces, residue soil and other waste to the waters of sources of drinking water;

  (8) it shall be reported to the departments of public security for approval to ship extraordinarily poisonous substance, and effective measures shall be taken to prevent spilling, leaking, and proliferation;

  (9) it shall be forbidden to raise livestock such as pigs, cattle, and sheep, etc.;

  (10) it shall be forbidden to destroy a forest for reclaiming land and planting fruit trees.

  Article 14 Within a Level 2 protection area of sources of drinking water, the following rules shall be complied with in addition to those rules of Article 13:

  (1) it shall be forbidden to store and use extra-poisonous and high-residue pesticide and to store extraordinarily poisonous substance. If it is indeed necessary to use extraordinarily poisonous substance, a report shall be filed to the related departments for approval, and effec

tive measures shall be taken to prevent pollution. Using pesticide, chemical fertilizer shall follow the related rules in order to prevent the pollution of sources of drinking water;

  (2) it shall be forbidden to undertake construction, reconstruction, and extension of construction of quarries, brickyards;

  (3) it shall be forbidden to fill and cover up industrial waste, consumer garbage, and other waste, when they are disposed of or piled up temporarily, effective measures shall be taken to prevent pollution;

  (4) both the measures to prevent spilling, seeping, leaking and the emergency measures to deal with accidents shall be taken for storing, shipping, and using acid, lye, poisonous liquid, organic solvent, oil, pesticide, chemical fertilizer and other materials which may pollute sources of drinking water;

  (5) to undertake construction, reconstruction, and extension of construction for the other projects and facilities which may pollute sources of drinking water shall be reported to the departments of environmental protection for approval.

  Article 15 Within a Level 1 protection area of sources of drinking water, the following rules shall be complied with in addition to those rules of Articles 13, 14:

  (1) it shall be forbidden to undertake construction, reconstruction, and extension of construction of residential houses, office buildings, factory buildings, etc. and the other projects and facilities which have nothing to do with water works and protection of sources of drinking water;

  (2) it shall be forbidden for vehicles shipping extraordinarily poisonous substance to pass through the area;

  (3) it shall be forbidden to engage in livestock breeding, the effective measures shall be taken to prevent the water quality pollution of sources of drinking water and soil erosion when engaging in planting;

  (4) it shall be forbidden within the waters of sources of drinking water to engage in fish farming by mesh boxes and the other activities of aquaculture which may pollute sources of drinking water;

  (5) it shall be forbidden to dump, pile up, fill and cover up garbage, feces, residue soil and the other waste;

  (6) it shall be forbidden within the waters of sources of drinking water to do washing, swimming, driving a motorboat, piloting water plane and to engage in the other activities which may pollute sources of drinking water.

  Article 16 The projects and facilities which are not forbidden by these regulations but have effects on sources of drinking water shall be dealt with by the related rules.

  Article 17 To undertake construction for the projects and facilities referred to in Item (1) of Article 13, approval by the municipal people’s government shall be required in addition to the following requirements:

  (1) they must be the accessory projects and facilities of large enterprises of high and new technology;

  (2) the construction must not be undertaken within a Level 1 protection area;

  (3) the effective measures must be taken to prevent and control the pollution, and the environmental evaluation must be done by the related departments of government;

  (4) the discharge must be supervised and tested by the related departments of government, meet the discharging standard set by the state, and have indeed no polluting damage to sources of drinking water.

  Article 18 The projects and facilities, which are forbidden by these regulations, but have already been completed within protection areas of sources of drinking water before the promulgation of these regulations, shall be dealt with according to the following rules:

  (1) for those having no approval from a department of environmental protection, an order shall be given to stop operation and to be closed and dismantled by a deadline;

  (2) for those having approval from a department of environment

al protection, an order shall be given to rectify by a deadline; if the term of business has expired, an order shall be given to stop operation, close, and change the type of business;

  (3) for the outlets which are used by enterprises, institutions, and individual operators to discharge waste water directly to waters, an order shall be given to dismantle them by a deadline.

  The decisions, specified in the above section, on stopping operation by a deadline,closing and rectifying by a deadline, dismantling by a deadline shall be made by departments of environmental protection, but for those decisions which have major impact on the life of all the city residents or on social and economic developments, they shall be reported to the municipal people’s government for approval.

  Article 19 The effective measures shall be taken to prevent and control the pollution in order to have sources of water well protected in case of engaging in production, development and the other activities within an area of source of drinking water which has not been designated as a protection area of sources of drinking water.

  Article 20 People’s governments at various levels shall encourage and support the local residents of Level 1 protection areas of sources of drinking water to move to the other places for development, guide the local residents of Level 2 protection areas to develop the projects of production and operation without polluting.

  Article 21 The people’s governments of districts and townships, and administrative offices of neighborhood in a protection area of sources of drinking water shall, in accordance with the protection area’s overall plan for social and economic development and its plan for protection of sources of drinking water, organize disposal of consumer waste water and garbage.

  For those places and units which have not built facilities for disposal of consumer waste water and garbage or have not had these facilities to meet the requirements for protection of sources of drinking water, the municipal and district people’s governments shall order completion of the facilities for disposal of waste water and garbage or improvement of these facilities by a deadline. Before that deadline, the departments of environmental protection and the other related responsible departments shall not be allowed to examine and approve new construction projects for these places and units.

  Article 22 People’s governments at various levels shall raise funds vigorously for centralization of disposal of consumer waste water and garbage in protection areas of sources of drinking water.

  Article 23 In a place which has already built the facilities for centralized disposal of consumer waste water and garbage, the consumer waste water and garbage discharged by any unit and individual shall be put at centralized disposal, it shall be forbidden to discharge them without authorization.

  Within a protection area of sources of drinking water, if the facilities for centralized disposal of consumer waste water and garbage have not been built, the restaurants, hotels, office buildings, commercial buildings, residential quarters, dormitories for staff and workers of enterprises, etc. must have their accessory facilities for disposal of consumer waste water which shall be discharged only after meeting the standard through disposal.

  Article 24 Any organization and individual shall not be allowed to rent land, buildings, structures within a protection area of sources of drinking water to other people to engage in the production, operation and activities which are forbidden by thes

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/