中华人民共和国宪法修正案(附:《中华人民共和国宪法〔1999年修正本〕》) The Amendment to the Constitution of the Peoples Republic of C
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃(13) to decide on the appointment or recall of plenipotentiary representatives abroad;
(14) to decide on the ratification or abrogation of treaties and important agreements concluded with foreign states;
(15) to institute systems of titles and ranks for military and diplomatic personnel and of other specific titles and ranks;
(16) to institute state medals and titles of honor and decide on their conferment;
(17) to decide on the granting of special pardons;
(18) to decide, when the National People's Congress is not in session, on the proclamation of the state of war in the event or an armed attack on the country or in fulfillment of international treaty obligations concerning common defense against aggression;
(19) to decide on general mobilization or partial mobilization;
(20) to decide on the imposition of martial law throughout the country or in particular provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government; and
(21) to exercise such other functions and powers as the National People's Congress may assign to it.
Article 68 The Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress directs the work of the Standing Committee and convenes its meeting. The Vice-Chairmen and the Secretary-General assist the Chairman in his work.
The Chairman, the Vice-Chairmen and the Secretary-General constitute the Council of Chairmen which handles the important day-to-day work of the Standing Committee of the National People's Congress.
Article 69 The Standing Committee of the National People's Congress is responsible to the National People's Congress and reports on is work to the Congress.
Article 70 The National People's Congress establishes a Nationalities Committee, a Law Committee, a Finance and Economic Committee, an Education, Science, Culture and Public Health Committee, a Foreign Affairs Committee, an Overseas Chinese Committee and such other special committees as are necessary. These special committees work under the direction of the Standing Committee of the National People's Congress when the Congress is not in session.
The special committees examine, discuss and draw up relevant bills and draft resolutions under the direction of the Nationa
l People's Congress and its Standing Committee.
Article 71 The National People's Congress and its Standing Committee, when they deem necessary, appoint committees of inquiry into special questions and adopt relevant resolutions in the light of their reports.
All organs of state, public organizations and citizens concerned are obliged to furnish when necessary information to the committees of inquiry when they conduct investigations.
Article 72 Deputies to the National People's Congress and members of its Standing Committee have the right, in accordance with the procedures prescribed by law, to submit bills and proposals within the scope of the respective functions and powers of the National People's Congress and its Standing Committee.
Article 73 Deputies to the National People's Congress and members of its Standing Committee have the right, during the sessions of Congress and the meetings of the Committee, to address questions, in accordance with procedures prescribed by law, to the State Council or the ministries and commissions under the State Council, which must answer the questions in a responsible manner.
Article 74 No deputy to the National People's Congress may be arrested or placed on criminal trial without the consent of the Presidium of the current session of the National People's Congress or, when the National People's Congress is not in session, without the consent of its Standing Committee.
Article 75 Deputies to the National People's Congress may not be held legally liable for their speeches or votes at its meetings.
Article 76 Deputies to the National People's Congress must play an exemplary role in abiding by the Constitution and the law and keeping state secrets, in public activities, production and other work, assist in enforcement of the Constitution and the law.
Deputies to the National People's Congress should maintain close contact with the unites which elected them and with the people, heed and convey the opinions and demands of the people and work hard to serve them.
Article 77 Deputies to the National People's Congress are subject to supervision by the units which elected them. The electoral units have the power, through procedures prescribed by law, to recall deputies they elected.
Article 78 The organization and working procedures of the National People's Congress and its Standing Committee are prescribed by law.
Section II The President of the People's Republic of China
Article 79 The President and the Vice-President of the People's Republic of China are elected by the National People's Congress.
Citizens of the People's Republic of China who have the right to vote and to stand for election and who have reached the age of 45 are eligible for election as President or Vice-President of the People's Republic of China.
The term of office of the President and Vice-President of the People's Republic of China is the same as that of the National People's Congress, and they shall serve no more than two consecutive terms.
Article 80 The President of the People's Republic of China, in pursuance of the decisions of the National People's Congress and its Standing Committee, promulgates statutes, appoints or removes the Premier, Vice-Premiers, State Councilors, Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council, confers state medals and titles of honor; issues orders of special pardons; proclaims martial law; proclaims a state of war; and issues mobilization orders.
Article 81 The President of the People's Republic of China receives foreign diplomatic representatives on behalf of the People's Republic of China and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National People's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates t
reaties and important agreements concluded with foreign states.
Article 82 The Vice-President of the People's Republic of China assists the President in his work.
The Vice-President of the People's Republic of China may exercise such functions and powers of the President and the President may entrust to him.
Article 83 The President and the Vice-President of the People's Republic of China exercise their functions and powers until the new President and Vice-President elected by the succeeding National People's Congress assume office.
Article 84 In the event that the office of the President of the People's Republic of China falls vacant, the Vice-President of the People's Republic of China succeeds to the office of President.
In the event the office of the Vice-President of the People's Republic of China falls vacant, the National People's Congress shall elect a new Vice-President to fill the vacancy.
In the event that the offices of both the President and the Vice-President of the People's Republic of China fall vacant, the National People's Congress shall elect a new President and a new Vice-President. Prior to such election, the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress shall temporarily act as the President of the People's Republic of China.
Section III The State Council
Article 85 The State Council, that is, the Central People's Government, of the People's Republic of China is the executive body of the highest organ of state power; it is the highest organ of the state administration.
Article 86 The State Council is composed of the following:
the Premier;
the Vice-Premiers;
the State Councilors;
the Ministers in charge of ministries;
the Ministers in charge of commissions;
the Auditor General; and
the Secretary General.
The Premier assumes overall responsibility for the work of the State Council. The Ministers assume overall responsibility for the work of the ministries and commissions.
The organization of the State Council is prescribed by law.
Article 87 The term of office of the State Council is the same as that of the National People's Congress.
The Premier, Vice-Premiers, and State Councilors shall serve no more than two consecutive terms.
Article 88 The Premier directs the work of the State Council. The Vice-Premiers and State Councilors assist the Premier in his work.
Executive meetings of the State Council are composed of the Premier, the Vice-Premiers, the State Councilors and the Secretary General of the State Council.
The Premier convenes and presides over the executive meetings and plenary meetings of the State Council.
Article 89 The State Council exercises the following functions and powers:
(1) to adopt administrative measures, enact administrative rules and regulations and issue
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 二十四节气 The 24 Solar Terms04/23
- On the understanding that:如果,以……为条件04/23
- Pull off:努力实现04/23
- Head off:阻止,拦截04/23
- 走后门怎么说?through the back door04/23
- What are the Leonids?狮子座流星群04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- the lions share-最大的份额04/23
- See the light 理解明白04/23
- Add fuel to the fire04/23
