海关对企业实施分类管理办法 Measures of the Customs for Adopting Classified Administration over Enterprises
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃(2) With approval of the General Administration of Customs, Customs officers may be sent to the factories for control or the computerized administration may be adopted for the enterprises engaging in processing trade. Unless the State provides otherwise, the system of bank guarantee deposit account shall not be required.
(3) For the goods for which guarantee is permitted according to the provisions, the Customs shall inspect and release them according to the letter of guarantee submitted by the enterprises and shall not require the money of guarantee.
(4) The sample for inspection are not required for the commodities in the catalogue of commodities that must be inspected by the Customs for the enterprise's import.
(5) The facilities for the enterprises in offering the EDI Customs declaration shall be provided.
(6) The production enterprises and research academies and institutes having the self-operating import and export right may apply to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation for the establishment of import and export companies, and the Customs shall give priority to them in completing the Customs declaration registration formalities.
Article 13 The Customs shall adopt the regular administration system over the enterprises to which B-class administration is applicable.
Article 14 The Customs shall impose the key control on enterprises to which C-class administration is applicable, including the following measures:
(1) The money of guarantee must be paid for the goods for which guarantee is permitted according to the provisions;
(2) The money of guarantee must be paid according to the set rate in applying for the record of the processing trade contract;
(3) Their business activities shall be put into key auditing and inspection;
(4) Key inspecti
on shall be imposed on their import and export goods;
(5) Their application for Customs declaration and the record at places other their locations shall not be allowed; and
(6) Relevant information shall be reported to the State Economic and Trade and Commission and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation.
Article 15 The Customs shall adopt the following measures over the enterprises to which D-class administration is applicable:
(1) The record for new processing trade contracts shall not be allowed;
(2) Import and export goods shall be inspected one-by-one according to the declaration forms;
(3) According to the relevant provisions, the enterprise's qualifications of Customs declaration, the enterprise's qualifications for transporting goods under Customs control or the enterprise's qualifications for bonded warehousing business shall be temporarily suspended.
(4) If the circumstances are serious, the enterprise's qualifications for Customs declaration, the enterprise's qualifications for transporting goods under Customs control or the enterprise's qualifications for bonded warehousing business shall be deprived of according to the relevant provisions; and
(5) Relevant information shall be reported to the State Economic and Trade Commission and the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation.The Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation or its authorized competent department of foreign trade and economic cooperation at the provincial level shall give administrative penalties to the enterprise according to the Interim Provisions on Imposition of Administrative Penalties as Warnings or Suspension or Revocation of the Operation License in Foreign Trade or International Cargo Agency on the Enterprises Committing Irregularities or Smuggling Activities.
Article 16 The Customs shall adopt the dynamic classified administration over the enterprises. Once an enterprise is found to have any of the circumstances listed in Articles 9 and 10 of these Measures, the Customs shall immediately make corresponding adjustment in the administration class applicable to the enterprise, and shall adopt C-or D-class administration over it. Of them, if A-class administration is applicable to the enterprise prior to the adjustment, the competent Customs office shall inform the enterprise that it does not adopt A-class administration, and shall report the adjustment result to the General Administration of Customs within seven days. The General Administration of Customs shall notify all Customs offices throughout the country, and at the same time, shall send a copy of the adjustment result to the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation.
Article 17 If an enterprise to which D-class administration is applicable does not have any of the circumstances listed in Article 10 of these Measures within two years, the Customs shall adopt C-class administration over it; if an enterprise to which C-class administration is applicable does not have any of the circumstances listed in Articles 9 and 10 of these Measures within one year, the Customs shall adopt B-class administration over it.
Article 18 The General Administration of Customs shall be responsible for the interpretation of these Measures.
Article 19 These Measures shall go into effect as of June 1,1999. The Measures for Administration of Trustworthy Enterprises by the Customs of the People's Republic of China became effective as of May 1,1988 shall be repealed simultaneously
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Informant:消息提供人,告密者04/23
- 英语级别的分类04/23
- 买一送一 two-for-one offer04/23
- Van Goghs ear for music: 音盲04/23
- Platform(政纲)04/23
- 英语词汇分类83:保险和税收04/23
- 英语词汇分类82:厨房和烹调04/23
- 英语词汇分类81:食品和三餐04/23
- 英语词汇分类80:搏击类竞技04/23
- 英语词汇分类79:国际互联网04/23
