深圳经济特区法律援助办法 Rules of Shenzhen Special Economic Zone on Legal Aid
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 27 The institution of legal aid shall pay some subsidy to the lawyer undertaking legal aid, which shall be disbursed from the capital of legal aid. The standard of subsidy shall be determined by the municipal administrative department of justice.
Chapter Ⅵ Legal Responsibilities
Article 28 Any lawyer, who violates the provision of Article 7 of these rules, shall be warned by the municipal administrative department of justice. Any lawyer, who violates the provision of Article 22 of these rules, shall be punished by the municipal administrative department of justice according to law.
Article 29 If the institution of legal aid refuses to provide legal aid to the qualified applicant, or provides legal aid to the unqualified applicant, the administrative department of justice shall give administrative punishments to the person in charge, who is directly liable, and other persons liable.
Article 30 Any one, who obtains the legal aid by deceit, shall pay the occurred counsel fee and other expenditures. If his act causes any damage to others, he shall take the responsibility of compensation.
Article 31 Any working staff member of the institution of legal aid, who conducts any act violating these rules, shall be given administrative punishment by the administrative department of justice. If the act is serious enough to constitute a crime, he shall be investigated for criminal responsibilities by the judicial organ.
Chapter Ⅶ Supplementary Provisions
Article 32 The administrative rules on public lawyers shall be enacted separately by the municipal government.
Article 33 These rules shall go into effect as of the date of promulgation
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Confidence vote:信任票04/23
- Denuclearization:非核化04/23
- Misconduct:不正当的行为04/23
- Anonymity:匿名04/23
- Consulate:领事馆,领事04/23
- Contravene:违反;抵触04/23
- Demonstrator:示威者04/23
- Extradition|引渡04/23
- Misappropriation:盗用,挪用04/23
- Commissioner:委员,专员04/23
