首页英语阅读阅读排行网站地图

中华人民共和国公路法(二)

2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者:
transfer of toll collection right, the toll collection right of the highways the toll collection right of which has been transferred with compensation shall be with drawn by the transferors.

  Toll highways built with investment and operated by domestic and foreign economic organizations in accordance with the provisions of this Law shall be taken back by the State without compensation on expiration of the duration of operations agreed upon and managed by the departments of communications concerned.

  Article 66 The maintenance work of the highways the transfer of the toll collection right of which has been accepted or built with investment and operated by domestic and foreign economic organizations pursuant to the provisions of Article 59 of this Law shall be the responsibility of the said respective highway operations enterprises. The said respective highway operations enterprises should, in accordance with the technical standards and operations procedures prescribed by the department of communications under the State Council carry out effective highway maintenance during the period of operations. The highways should be in a good technical condition on the expiration of the duration of the transfer of toll collection right or the expiration of the duration of operations.

  Tree-planting along the highways and soil and water conservation within the range of land for highways prescribed in the preceding paragraph shall be the responsibility of the said respective highway operations enterprises.

  Provisions of Chapter V of this Law apply to highway administration of the highways prescribed in the first paragraph. The duties and responsibilities of highway administration of the said highways shall be performed by the departments of communications of local People's Governments above the county level or the representative organs and personnel of agencies of highway administration.

  Article 67 For engagement in activities on toll highways listed in the second paragraph of Article 44, and Articles 45,48 and 50 of this Law, in addition to the provisi

ons of the respective Articles, corresponding compensation should be given for losses caused by the highway operations enterprises to the highways.

  Article 68 Specific control measures for toll highways shall be worked out by the State Council pursuant to this Law.

  Chapter VII Supervision and Inspection

  Article 69 Departments of communications and agencies of highway administration conduct supervision and inspection on the enforcement of laws and regulations related to highways in accordance with law.

  Article 70 Departments of communications and agencies of highway administration which bear the responsibility of highway administration and protection have the power to inspect and stop the acts of infringing and damaging highways, land for highway use and the ancillary facilities of highways as well as other acts in contravention of the provisions of this Law.

  Article 71 No unit or individual shall obstruct when highway supervisor inspectors conduct supervision and inspection on highways, in construction control areas, vehicle parking sites and vehicle ownership units according to law.

  Highway operators, users and other concerned units and individuals should accept the supervision and inspection conducted by highway supervisor inspectors according to law and provide facilities for them.

  Highway supervisor-inspectors should wear badges and identification tags while performing official duties.

  Article 72 Departments of communications and agencies of highway administration should step up the administration and education of the highway supervisor-inspectors under them, require that the highway supervisor inspectors be conversant with the relevant laws and provisions of the State, be just, clean and honest, enthusiastic in services, fair in law enforcement, should step up supervision and inspection on the acts of law enforcement by highway supervisor-inspectors, and correct in time their law-breaking acts and deal with them in accordance with law.

  Article 73 Uniform signs and warning lights should be installed on special-purpose vehicles for highway supervision and inspection.

  Chapter VIII Legal Responsibility

  Article 74 Whoever set up posts and collect tolls on highways without authorization in violation of law or the relevant provisions of the State Council, the departments of communications shall direct them to stop the law-breaking acts, confisticate the illegal income and may impose a fine under RMB 20 000 Yuan; administrative penalties shall be meted out to persons-in-charge directly responsible and other personnel directly responsible in accordance with law.

  Article 75 Whoever carry out construction on their own without the approval of the departments of communications concerned in violation of the provisions of Article 25 of this Law, the departments of communications may direct them to stop the construction and may impose a fine under RMB 50 000 Yuan.

  Article 76 Whoever fails to pay the payable highway construction fees and maintenance fees in accordance with the relevant provisions of the State, the department of communications shall direct him/her to make the payment within the specified period and collect surcharge for overdue payment on a daily basis starting from the date of delaying payment; whoever fails to make the payment on expiry of the specified period, a fine under 300% of the amount of delaying payment shall be imposed and the department of communications shall request the people's court for compulsory enforcement according to law.

  Article 77 Whoever has committed any of the following illegal acts, the department of communications shall direct him/her to stop the illegal acts, and may impose a fine under RMB 30 000 Yuan: (1)occupying and digging highway without authorization in violation of the first Paragraph of Article 44 of this Law; (2)construction of bridges, aqueducts

or erection of wires and laying of pipes and cables without approval or not in accordance with the requirements of the highway engineering technical standards in violation of the provisions of Article 45 of this Law; (3)engagement in operations endangering highway safety in violation of the provisions of Article 47 of this Law; (4)Iron-wheel vehicles, tracked vehicles and other machineries which might damage the road surface running on highways without authorization in violation of the provisions of Article 48 of this Law; (5)vehicles using motor vehicle ferries exceeding the restrictions or running on highways exceeding the restrictions in violation of the provisions of Article 50 of this Law; and (6)damaging, shifting and altering of highway ancillary facilities or damaging and shifting of sign markers and boundary markers within construction control areas which might endanger highway safety in violation of the provisions of Articles 52 and 56 of this Law.

  Article 78 Whoever causes damage to the road surface of highways, pollution or affects unimpeded traffic on highways in violation of the provisions of Article 46 of this Law; or whoever uses highways as vehicle testing sites in violation of the provisions of Article 51 of this Law, the department of communications shall direct him/her to stop the illegal acts, and may impose a fine under RMB 5000 Yuan.

  Article 79 Whoever causes damage to highways and fails to report the same in violation of the provisions of Article 53 of this Law, the department of communications shall impose a fine under RMB 1000 Yuan.

  Article 80 Whoever installs signs other than highway signs within the range of land for highway use in violation of the provisions of Article 54 of this Law, the department of communications shall direct him/her to dismantle the same within the specified period and may impose a fine under RMB 20 000 Yuan; failure to dismantle the same on expiry of the specified period, the dismantling shall be carried out by the department of communications and the expenses involved shall be borne by the installer.

  Article 81 Whoever establishes additional surface crossing points on highways without approval in violation of the provisions of Article 55 of this Law, the department of communications shall direct him/her to restore the original state, and impose a fine under RMB 50 000 Yuan.

  Article 82 Whoever constructs buildings and surface structures or lays pipes, wires and cables in highway construction control areas without authorization in violation of the provisions of Article 56 of this Law, the department of communications shall direct him/her to dismantle the same within the specified time period, and may impose a fine under RMB 50 000 Yuan. The department of communications shall dismantle those which have not been dismantled on expiry of the specified time period, and the expenses involved shall be borne by the or builder or constructor.

  Article 83 Except for the provisions of Articles 74 and 75 of this Law, the administrative penalty power to be exercised and administrative measures to be taken by the department of communications as prescribed in this Chapter may be exercised by agencies of highway administration pursuant to the provisions of the fourth Paragraph of Article 8 of this Law.

  Article 84 Obstruction of highway construction or highway emergency repair resulting in impossibility to carry on normal highway construction or emergency repair yet without causing serious damage, penalty pursuant to the provisions of Article 19 of the Penalties for Violation of Public Security Regulations.

  For damage and destruction of highways or shifting of highway signs without au

┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/