中华人民共和国公路法(二)
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃>
For rejection and obstruction of performance of duties by highway supervisor-inspectors according to law without using methods of violence and threat, penalties shall be meted out pursuant to the provisions of Article 19 of the Penalties for Violation of Public Security Regulations.
Article 85 Whoever commits violations of the relevant provisions of this Law which constitute a criminal offence shall be investigated of his/her criminal responsibilities.
Article 86 Whoever causes damage to highways in violation of the relevant provisions of this Law should bear civil responsibilities in accordance with law.
Vehicles causing great damage to highways must stop forthwith, the scene of the accident should be kept intact, are port should be made to the agency of highway administration and the said vehicle can only leave upon investigation and handling by the agency of highway administration.
Article 87 Functionaries of the departments of communications and agencies of highway administration whose negligence of duty, malpractices for selfish ends and abuse of power constitute a criminal offence shall be investigated of their criminal responsibilities; those whose acts do not constitute a criminal offence shall be given administrative sanctions according to law.
Chapter IX Supplementary Provision
Article 88 This Law shall come into force as of January 1, 1998.
APPENDIX: RELEVANT ARTICLES OF PENALTIES FOR VIOLATION OF PUBLIC SECURITY REGULATIONS
Article 19 Whoever commits any of following acts in disrupting public order but not serious enough to be administered criminal penalties shall be detained for less than 15 days, imposed a fine below RMB 200 Yuan or given a warning:
(1)Disrupting order in organs, societies, enterprises and institutions resulting in impossibility to carry on normal production, business, medical treatment, teaching and scientific research without causing serious losses;
……
(7)Refusing and obstructing functionaries of the State in performing duties according to law without using violence and method of threat.
Article 20 Whoever commits any of the following acts in jeopardizing public security shall be detained for less than 15 days, imposed a fine below RMB 200 Yuan or given a warning.
……
(8)Digging pits and holes, placing obstacles, damaging, destroying and shifting indicator signs on railways, highways, navigation channels in waters, dykes and dams which might affect communications and transport safety but not serious enough to warrant criminal penalties
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- “中国取消人民币与美元挂钩”如何表达?04/22
- 公路标志常用英语04/22
- 人民币不是美国贸易赤字产生的原因04/09
- “人民币改革是一个渐进的过程”04/09
- 外资银行人民币业务开放提前04/09
- 中国银行(香港)扩大人民币业务04/09
- 怎么写国家机关名称 China State Organs 1 全国人民代04/09
- 中华人民共和国副总理钱其琛在APEC CEO峰会开幕式上的04/07
- 布什在美国共和党全国代表大会上的演讲04/06
- 副总统切尼在共和党全国代表大会上的演讲04/06
