中华人民共和国国防法 LAW OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA ON NATIONAL DEFENCE
2009-03-24 法律英语 来源:互联网 作者: ℃Article 64 The militia, people on reserve service and other people shall fulfil their own responsibilities and obligations while taking part in military drill, performing service for combat readiness and defending combat tasks according to law. The state and society guarantee them commensurate treatment, and give pensions or preferential treatment to them according to relevant regulations.
Chapter XI Foreign Military Relations
Article 65 The People's Republic of China adheres to the Five Principles of mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit and peaceful coexistence, deals with foreign military relations independently, and carries out military exchange and corporation.
Article 66 The People's Republic of China supports activities relevant to military affairs that are taken by the international society to contribute to maintaining peace, security and stability in the world and areas, and supports efforts the international society makes to solve fairly such affairs as international disputes, arms control and reduction of armaments.
Article 67 The People's Republic of China abides by relevant treaties and agreements that she concludes, accedes to or accepts with foreign countries in foreign military relations.
Chapter XII Supplementary Provisions
Article 68 The provisions about servicemen in this Law apply to the People's Armed Police Forces of China.
Article 69 Defence in special administrative regions of the People's Republic of China is stipulated by the basic law of special administrative regions and relative laws.
Article 70 This Law comes into effect as of the date of promulgation
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Confidence vote:信任票04/23
- Denuclearization:非核化04/23
- Misconduct:不正当的行为04/23
- Anonymity:匿名04/23
- Consulate:领事馆,领事04/23
- Contravene:违反;抵触04/23
- Demonstrator:示威者04/23
- Extradition|引渡04/23
- Misappropriation:盗用,挪用04/23
- Commissioner:委员,专员04/23
