老美口头禅,很有用哦!
2009-04-06 英语口语 来源:互联网 作者: ℃
彼此的友谊。当然不一定要先说,"Give me a hug." 通常看到别人张开双手,你就可以迎上前去,相互拥抱一下。由于西方女子通常很丰腴,也很有「弹性」,所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的,特别是当你看到身材很棒的金发美女时 .^___^.你还可以说,"Give me a squeeze." 或是 "Give me a bear hug." (紧紧地抱我一下吧!)
3. Have you met before?
你们以前见过面吗?
如果是三个人在社交的场合,有时候你同时认识其它两人,但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识,这时候你就应该先问问,"Have you met before?" 要是他们彼此没见过,你就要负责介绍他们认识。如果是只有两个人的情况,而你不确定你跟对方之前有没有见过面,这时最好主动先说,"Have we met before?" (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识,就回到 (1),如果发现两个人原来早就认识,请看 (6)。
4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖,这是 Melinda。Melinda,这是笨霖。
回到三人行的状况,你要介绍其它两个人认识,最简单也是最常用的说法,就
是先让两人知道彼此的名字,例如这两个人一个叫 Benlin,一个叫 Melinda,你就可以说,"Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin." (礼貌上要先介绍女仕),或是也可以简单地说, "Benlin, Melinda. Melinda, Benlin." 再来他们同样也是彼此握手,说,"Nice to meet you."
由于他们两人刚认识,可能没有什么话题,这时候你就需要帮他们「制造」一点话题,通常是找寻两人之间的共同点。例如,"Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?" (笨霖,你知道 Melinda 也是从台湾来的吗?) 这时候那个 Benlin 的自然反应就是,"Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?" (真的吗?我从台北来的,妳是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了, 你的任务也就完成了。
5. How did you and John become friends?
你跟 John 是怎么成为朋友的?
如果这个中间人 John 想不出有什么共同的话题的话,可能就要靠两人自已去想一些话题了,例如这个 Benlin 想跟 Melinda 交谈,他就可以问 Melinda,"How did you and John become friends?" 当 Melinda 说完了之后,Benlin 也可以说自己是怎么认识 John 的,如此一来就可以打开话匣子,这算是社交场合常用的一种对话公式。
另外问对方,"Where are you from?" (你从哪里来的?) 也很常见,如果对方不是本地人 (假设本地是 Atlanta),那我就可以进一步问,"Are you new to Atlanta?" (你是刚来 Atlanta 的吗?) "Do you need me to show you around?" (妳要不要我带妳到处看看啊?) 如此一步一步下去就可以达到你最终的目地。
6. I didn't recognize you!
我都不认出你了!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话,你就可以很惊讶地说,"I didn't know it was you!" (我不知道原来就是你!) 不然就是 "I didn't recognize you!" (我都认不出你了!) 要是你认得某人,但他一副不认识你的样子,这时候你则可以说,"Hey! Don't you recognize me?" (喂!你不认得我了吗?)
这个 recognize 在这里是当「认出来」的意思,跟 know「知道」是不一样的意思。例如有人化装化很浓,你都认不出她了,你就可以说,"I don't recognize you!" 但你不能说,"I don't know you." 这两者是不一样的。
7. Your biography is almost a required course.
你的自传几乎变成了必修课了。
这句话要什么时候用呢?假如说你们学校有一个校花,当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详,但她也许不认识你。有一天如果有人介绍你们认识了,你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来,她可能会很惊讶,"How do you know me?" (你是怎么知道我的?) 这时你就可以很拍马屁地对她说,"Come on, your biography is almost a required course." 或是简单一点的讲法, "Everybody knows you." (每个人都认识妳啊。)
8. Could I have your business card?
能不能给我一张名片?
在正式一点的社交场合,特别是社会人士的社交场合,交换名片是件很重要的事。 名片就叫 business card,但一般人都简称 card,二种说法都有人用。通常你可以自己先掏出名片,说 "Here is my card." (这是我的名片) "Could I have your business card?" (能不能给我你的名片呢?)
9. Do you want to exchange numbers?
你想不想交换电话呢?
如果是学生的社交场合,要不要名片就不是那么重要的了,这时可以试着跟对方交换电话号码。例如你可以说,"Do you want to exchange numbers?" (你要不要交换电话号码?) 或是直接跟对方要电话,"Could I have your phone number?" (能不能给我你的电话?) 当然第一次见面就要电话好象怪怪的,其实你也可以跟对方要 E-mail address 或是 ICQ number,全依你个人的企图而定了!
注意一点,老美在说电话号码 phone number 时常简称 number,例如有时我去报名参加某个活动,柜台的人会问我,"What's your number?" 这个 number 问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围,而是电话号码 (phone number) 啦!大家也许听我这么说很轻松,可是当你第一次听到 "What's your number?" 时,我想你还是会一下反应不过来的。
10. Sorry, I didn't catch your name.
抱歉,我记不住你的名字。
说真的,每次认识陌生人,虽然一开始双方都会互报姓名,但是我通常三秒钟后就忘了。有时过一会又遇到,名字又叫不出来,我自己都会觉得蛮糗的。这时候该说什么呢?老美会说 "Excuse me, your name again?" (对不起,能不能再讲一次你的名字。) 最好再解释一下,"I didn't catch your name." (我刚没记住你的名字。) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的。
看电影心得 (Remember the Titans)
之前我曾尝试过几次把电影里的对话写成一集笔记,诸如美国派 (American Pie) 和 Bring It On 这二集的笔记都得到读者不错的回响。这次小笨霖再接再励,把最近一部票房冠军的片子Remember the Titians 里面一些值得学的句子整理给大家。如果你没看过这部电影也无所谓,这些对话本身都非常实用,不怕日常生活当中没地方用。
1. Hey bro! (Hey yo!)
嘿,你好!
黑人见面很喜欢互相打招呼道 "Hey bro!" (brother 的简称) 或是 "Hey yo!" 这是黑人才独有的一种文化,像一般白人在打招呼时就不会说,"Hey bro!" 或 "Hey yo!" 在这部电影的背影年代种族歧视还很严重 (事实上这部电影主要也就是在探讨黑白种族之间的歧视) 只因为白人队员叫了某位黑人球员一声 "Brother." 他就很兴奋地告诉其它人说 "He called me brother!" 另外有一幕很有意思,当那位老黑要去探望出了车祸而躺在床上的队长时,护士小姐对他说这是 "Family only." 结果这位队长就说了一句很有意思的双关语,"Don't you see the family resemblance? He is my brother。" (妳没看出我们之间的血缘关系吗? 他是我兄弟!)
还有一幕笑料发生在那个白人大胖子身上,由于他跟黑人队友走的很近,他们就戏称他,"He is just another white skin brother." (他不过是另一个白皮肤的兄弟),结果有位黑人很不爽,就说,"Ok. Then I am just a black skin cracker." (好吧,那我就是一个黑皮肤的白人了) 注: 这个 cracker 在这里跟 brother 押韵,原指「饼干」但在俚语的用法中则是指「浅色的人种」而言。
另外 "Brother!" 这句话也可以当成一种怨叹的语气,相当于 "Come on." 通常是在别人作了什么让妳受不了的事情。例如,"Oh. Brother! How could you mess up all the time?" (拜托一下好不好,妳怎么能每次都把事情搞砸呢?) 注: 这样的用法通常女生讲得比男生多)
2. A bunch of sissies, quit it.
一堆没出息的家伙,给我停手。
Sissy 单照字面上的解释就是指没有男子气概或是讲话娘娘腔的男人。其实单看 sissy 跟 sister 长得那么像也不难猜出它是什么意思。不过电影当中连那么有男子气概的橄榄员球员都会被骂 sissy,那我们岂不是 "sissier" 了吗?
3. Have you met before?
你们以前见过面吗?
如果是三个人在社交的场合,有时候你同时认识其它两人,但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识,这时候你就应该先问问,"Have you met before?" 要是他们彼此没见过,你就要负责介绍他们认识。如果是只有两个人的情况,而你不确定你跟对方之前有没有见过面,这时最好主动先说,"Have we met before?" (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识,就回到 (1),如果发现两个人原来早就认识,请看 (6)。
4. Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin.
笨霖,这是 Melinda。Melinda,这是笨霖。
回到三人行的状况,你要介绍其它两个人认识,最简单也是最常用的说法,就
是先让两人知道彼此的名字,例如这两个人一个叫 Benlin,一个叫 Melinda,你就可以说,"Benlin, this is Melinda. Melinda, this is Benlin." (礼貌上要先介绍女仕),或是也可以简单地说, "Benlin, Melinda. Melinda, Benlin." 再来他们同样也是彼此握手,说,"Nice to meet you."
由于他们两人刚认识,可能没有什么话题,这时候你就需要帮他们「制造」一点话题,通常是找寻两人之间的共同点。例如,"Benlin, do you know Melinda is also from Taiwan?" (笨霖,你知道 Melinda 也是从台湾来的吗?) 这时候那个 Benlin 的自然反应就是,"Really? I am from Taipei, what part of Taiwan are you from?" (真的吗?我从台北来的,妳是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了, 你的任务也就完成了。
5. How did you and John become friends?
你跟 John 是怎么成为朋友的?
如果这个中间人 John 想不出有什么共同的话题的话,可能就要靠两人自已去想一些话题了,例如这个 Benlin 想跟 Melinda 交谈,他就可以问 Melinda,"How did you and John become friends?" 当 Melinda 说完了之后,Benlin 也可以说自己是怎么认识 John 的,如此一来就可以打开话匣子,这算是社交场合常用的一种对话公式。
另外问对方,"Where are you from?" (你从哪里来的?) 也很常见,如果对方不是本地人 (假设本地是 Atlanta),那我就可以进一步问,"Are you new to Atlanta?" (你是刚来 Atlanta 的吗?) "Do you need me to show you around?" (妳要不要我带妳到处看看啊?) 如此一步一步下去就可以达到你最终的目地。
6. I didn't recognize you!
我都不认出你了!
如果两人讲讲话突然发现对方是自己失散多年的好友的话,你就可以很惊讶地说,"I didn't know it was you!" (我不知道原来就是你!) 不然就是 "I didn't recognize you!" (我都认不出你了!) 要是你认得某人,但他一副不认识你的样子,这时候你则可以说,"Hey! Don't you recognize me?" (喂!你不认得我了吗?)
这个 recognize 在这里是当「认出来」的意思,跟 know「知道」是不一样的意思。例如有人化装化很浓,你都认不出她了,你就可以说,"I don't recognize you!" 但你不能说,"I don't know you." 这两者是不一样的。
7. Your biography is almost a required course.
你的自传几乎变成了必修课了。
这句话要什么时候用呢?假如说你们学校有一个校花,当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详,但她也许不认识你。有一天如果有人介绍你们认识了,你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来,她可能会很惊讶,"How do you know me?" (你是怎么知道我的?) 这时你就可以很拍马屁地对她说,"Come on, your biography is almost a required course." 或是简单一点的讲法, "Everybody knows you." (每个人都认识妳啊。)
8. Could I have your business card?
能不能给我一张名片?
在正式一点的社交场合,特别是社会人士的社交场合,交换名片是件很重要的事。 名片就叫 business card,但一般人都简称 card,二种说法都有人用。通常你可以自己先掏出名片,说 "Here is my card." (这是我的名片) "Could I have your business card?" (能不能给我你的名片呢?)
9. Do you want to exchange numbers?
你想不想交换电话呢?
如果是学生的社交场合,要不要名片就不是那么重要的了,这时可以试着跟对方交换电话号码。例如你可以说,"Do you want to exchange numbers?" (你要不要交换电话号码?) 或是直接跟对方要电话,"Could I have your phone number?" (能不能给我你的电话?) 当然第一次见面就要电话好象怪怪的,其实你也可以跟对方要 E-mail address 或是 ICQ number,全依你个人的企图而定了!
注意一点,老美在说电话号码 phone number 时常简称 number,例如有时我去报名参加某个活动,柜台的人会问我,"What's your number?" 这个 number 问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围,而是电话号码 (phone number) 啦!大家也许听我这么说很轻松,可是当你第一次听到 "What's your number?" 时,我想你还是会一下反应不过来的。
10. Sorry, I didn't catch your name.
抱歉,我记不住你的名字。
说真的,每次认识陌生人,虽然一开始双方都会互报姓名,但是我通常三秒钟后就忘了。有时过一会又遇到,名字又叫不出来,我自己都会觉得蛮糗的。这时候该说什么呢?老美会说 "Excuse me, your name again?" (对不起,能不能再讲一次你的名字。) 最好再解释一下,"I didn't catch your name." (我刚没记住你的名字。) 不然一直不知道对方的名字是很不礼貌的。
看电影心得 (Remember the Titans)
之前我曾尝试过几次把电影里的对话写成一集笔记,诸如美国派 (American Pie) 和 Bring It On 这二集的笔记都得到读者不错的回响。这次小笨霖再接再励,把最近一部票房冠军的片子Remember the Titians 里面一些值得学的句子整理给大家。如果你没看过这部电影也无所谓,这些对话本身都非常实用,不怕日常生活当中没地方用。
1. Hey bro! (Hey yo!)
嘿,你好!
黑人见面很喜欢互相打招呼道 "Hey bro!" (brother 的简称) 或是 "Hey yo!" 这是黑人才独有的一种文化,像一般白人在打招呼时就不会说,"Hey bro!" 或 "Hey yo!" 在这部电影的背影年代种族歧视还很严重 (事实上这部电影主要也就是在探讨黑白种族之间的歧视) 只因为白人队员叫了某位黑人球员一声 "Brother." 他就很兴奋地告诉其它人说 "He called me brother!" 另外有一幕很有意思,当那位老黑要去探望出了车祸而躺在床上的队长时,护士小姐对他说这是 "Family only." 结果这位队长就说了一句很有意思的双关语,"Don't you see the family resemblance? He is my brother。" (妳没看出我们之间的血缘关系吗? 他是我兄弟!)
还有一幕笑料发生在那个白人大胖子身上,由于他跟黑人队友走的很近,他们就戏称他,"He is just another white skin brother." (他不过是另一个白皮肤的兄弟),结果有位黑人很不爽,就说,"Ok. Then I am just a black skin cracker." (好吧,那我就是一个黑皮肤的白人了) 注: 这个 cracker 在这里跟 brother 押韵,原指「饼干」但在俚语的用法中则是指「浅色的人种」而言。
另外 "Brother!" 这句话也可以当成一种怨叹的语气,相当于 "Come on." 通常是在别人作了什么让妳受不了的事情。例如,"Oh. Brother! How could you mess up all the time?" (拜托一下好不好,妳怎么能每次都把事情搞砸呢?) 注: 这样的用法通常女生讲得比男生多)
2. A bunch of sissies, quit it.
一堆没出息的家伙,给我停手。
Sissy 单照字面上的解释就是指没有男子气概或是讲话娘娘腔的男人。其实单看 sissy 跟 sister 长得那么像也不难猜出它是什么意思。不过电影当中连那么有男子气概的橄榄员球员都会被骂 sissy,那我们岂不是 "sissier" 了吗?
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- 教育程度有用词汇04/23
- 年轻人常用英语口头禅04/09
- 你必须了解的“老美”口头禅04/09
- BEC商务英语教程-口头总结04/09
- 对外贸一定有用的35个句型04/09
- 【英语口语】 年轻人常用口头禅04/06
- 美国人生活中的口头禅04/06
- 对中国人有用的学习外语五大绝招04/06
- 巧用自言自语提高英语口头表达能力04/06
- 最简单有用的英语口语04/06
