国际货物买卖合同参考格式
2009-04-09 行业英语 来源:互联网 作者: ℃15.2 On the FOB, CFR and CIF basis, The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, give a shipping notice to the Buyer by Telex/Fax. The notice includes the Contract number, name of goods, quantity, gross weigh, measurement, invoiced value, bill of lading number, sailing date. The IMCO number of the inflammable and dangerous goods, if any shall also be indicated.
15.3.Partial shipment and the transhipment are/are not allowed.
15.4. With % more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.
⒃QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY AND CLAIM:
In case the quality and/or quantity/ weight of the goods found by the Buyer are not in conformity with the Contract after arrival of the goods at the port of destination, the Buyer may lodge claim with the Seller supported by survey report issued by an inspection organization agreed by both parties, with the exception, however, of those claims for which the insurance company and/of the shipping company are to be held responsible. Claim for quality and discrepancy should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination, while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 15 days after arrival of the goods at the port of destination. The Seller shall reply toe the Buyer no later than 30 days after receipt of the claim requirement.
⒄FORCE MAJEURE:
The Seller shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of the Contract due to flood, fire, earthquake, drought, war, or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the Contract, and could not be controlled, avoided or overcome by the Seller. However, the Seller shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the relevant authority to the othr party but no later than 15 days after its occurrence.
If the Force Majeure Event last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the Contract.
⒅ARBITRATION
All disputes arising from the Contract, should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through negotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing) and arbitration rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party unless otherwise awarded by the arbitration organization. During the course of the arbitration, the Contract shall be performed except for the part under arbitration.
⒆SPECIAL PROVISIONS:
IN WITNESS THEREOF. THIS Contract shall come into effect immediately after it is signed by both parties in two original copes each party holds one copy.
THE SELLER: THE BUYER:
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- cosmopolitan city国际都市04/23
- CS国际通用短语04/23
- Ink:签署(合同、文件等)04/23
- Hot Money:国际套利资本04/23
- IMF:国际货币基金组织04/23
- 英语词汇分类79:国际互联网04/23
- 英语词汇分类59:国际关系04/23
- 国际交际礼节英语词汇(3)04/22
- 国际交际礼节英语词汇(2)04/22
- 国际交际礼节英语词汇(1)04/22
