商务合同英译应注意的问题
2009-04-09 行业英语 来源:互联网 作者: ℃
元整。
Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).
Party A shall pay Party B a monthly salary of US $ 500 (SAY FIVE HUNDRED US DOLLARS ONLY).
3.3.2. 正确使用货币符号
英译金额必须注意区分和正确使用各种不同的货币名称符号。“$”既可代表“美元”,又可代表其他某些地方的货币;而“£”不仅代表“英镑”,又可代表其他某些地方的货币。
必须注意:当金额用数字书写时,金额数字必须紧靠货币符号,例如:Can $891,568,不能写成:Can $ 891,568。另外,翻译的还要特别注意金额中是小数点 (.) 还是分节号 (,),因为这两个符号极易引起笔误,稍有疏忽,其后果是不堪设想的。
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Multitasking 没注意04/23
- 俗语:注意,听(我)说04/23
- Ink:签署(合同、文件等)04/23
- A moot point: 争论未决的问题04/23
- Watch my six: 注意我身后04/23
- A can of worms: 问题成堆的地方04/23
- 商务英语:货运包装04/22
- 商务英语之船务术语 大宝典汇总04/22
- No problem. 没问题.04/22
- bonkers (a.) 脑筋有问题的04/22
