涉外商务合同写作需注意的四个方面
2009-04-09 行业英语 来源:互联网 作者: ℃一、合同名称(Title)
二、前文(Preamble)
订约日期和地点(Date and place of signing )
合同当事人及其国籍、主营业所或住所(Signing parties and their nationalities, principal place of business or residence addresses)
当事人合法依据[Each partys authority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(a corporation duly organized and existing under the laws of XXX) ]
订约缘由/说明条款(Recitals or WHEREAS clause)
三、本文(Body)
定义条款(Definition clause)
基本条款(Basic conditions)
一般条款(General terms and conditions)
a. 合同有效期(Duration)
b. 合同的终止(Termination)
c. 不可抗力(Force Majeure)
d. 合同的让与(Assignment)
e. 仲裁(Arbitration)
f. 适用的法律(Governing law)
g. 诉讼管辖(Jurisdiction)
h. 通知手续(Notice)
i. 合同修改(Amendment)
j. 其它(Others)
四、结尾条款(WITNESS clause)
结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(Concluding sentence)
签名(Signature)
盖印(Seal)
以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。
┨网页设计特效库┠ http://www。z┗co⊙l。com/网页特效/
- 相关阅读
- Multitasking 没注意04/23
- 俗语:注意,听(我)说04/23
- Ink:签署(合同、文件等)04/23
- Watch my six: 注意我身后04/23
- 我国军制(Military System)方面的英语词汇04/23
- 中英文对照:面料方面的专业术语04/22
- 商务英语:货运包装04/22
- 商务英语之船务术语 大宝典汇总04/22
- 国地名英译的几点注意事项04/22
- 商务礼仪系列介绍04/09
