- 为看球赛 你会“开小差”吗?
- 趣味俚语“86”: 缺货
- Spiv: 骗子,票贩子
- Mares nest: 子虚乌有
- Carry the can: 代人受过
- 漫画人物: 傻瓜Palooka
- Nitty-gritty: 本质,实质
- A can of worms: 问题成堆的地方
- 俗语:坚持住,不放弃
- 爱是amour,爱是rak
- 俗语: 小傻瓜,小笨蛋
- 俗语:假正经,伪善小人
- 俗语:假正经、伪善小人
- save ones bacon 救人于难
- Mainstream 主流的
- A smart cookie 聪明的人
- 俗语:副手,配搭,二把手
- Neck and neck 不相伯仲
- 俗语:咬紧牙关,挺住
- stock up 囤货
- Pie in the sky 天方夜谭
- 有关“家丑”
- “如履薄冰”怎么说
- strike up 发起谈话
- Axe 裁员
- Give me a ring 给我打个电话
- “恶有恶报”怎么说
- “非礼勿视”怎么说
- 喜欢吃甜食
- 微薪养蠢材

